Home

臺大外語教學暨資源中心英語學習報第 346 期 發行日期 2018-08-15

  A New Silicon Valley is Sprouting in Middle AmericaRead more on VOA.

Berlin Project 'Upcycles' Refugee Boats into Bags

柏林非營利組織「升級再造」,難民船變身流行包

BERLIN — When Abid Ali risked his life in a rubber dinghy in 2015 as he fled Pakistan for Europe, he didn't think that three years later he would be making bags, backpacks and sneakers out of similar boats in a small workshop in Berlin.

阿比德.阿里(Abid Ali)2015 年冒著生命危險,搭乘橡皮艇(rubber dinghy)從巴基斯坦(Pakistan)逃到歐洲(Europe)。當時,他完全想不到 3 年後自己會待在德國(Germany)柏林(Berlin)的工作室,把類似的橡皮艇做成袋子、背包和運動鞋。

 

◎ 高階英語字彙達人認證

高階英語字彙達人認證

字彙力 UP!英語力 UP UP!

外語教學暨資源中心自 106 學年度起推出高階英語字彙達人認證,鼓勵臺大教職員工生使用「E-freeway 線上外語自學教室」之課程資源,以線上自學方式有效達成學習目標。完成課程並通過考試者將由本中心核發自學證書。

詳情請見本中心 E-freeway 網站--Site Info

◎ 自學圈粉絲團認證

外語教學暨資源中心推出「自學圈粉絲團」:http://www.facebook.com/ntufltc/

快加入自學圈粉絲團,讓您的英語自學走在時代的尖端!

外語教學暨資源中心推出「自學圈粉絲團」,快來加入粉絲團,成為自學圈的一員吧!外教中心會不定期地在粉絲團專頁 po 文,提供您各種有益於英語自學的資訊,包括自學軟體、自學影片、自學網站、專業英語、職場英語、主題式英語等等,各式各樣的自學資源,應有盡有!記得鎖定自學圈粉絲團,讓您可以隨時隨地得知英語自學的相關資訊,跟上英語自學的潮流哦~~~

 
Feature of the Week
Highbrow

Daily briefing—10 things you need to know today

《Daily briefing》就像是您的私人秘書一樣,每天選出 10 則最重要的新聞,向您報告。讓忙碌的您能用最少的時間掌握全球脈動。

Apps for Learning English
6minute

Hello English

Hello English」是一款全方位的英語學習 app,第一次使用時會先詢問您學習英語的目的,並進行分級測驗,為您量身打造最合適的課程內容。Hello English 透過幫您規劃每日課程,包含閱讀文章、玩遊戲、學習新詞彙等,讓學習英語變成每天最期待的一件事!

English Learning Video
managing your time

7 British Study Abroad Tips - How to Study in the UK

英國是前往英語系國家留學的首選之一。在臺灣,也有越來越多的人選擇前往英國留學。不論是仍在考慮、或是已經決定要去英國留學的朋友,都強力推薦 Lucy 老師的 7 個秘訣,絕對能讓您在英國的留學生活更為愜意愉快!

 
周樹華老師英語學習 Q&A
QA7

英語諺語小短片

學習日常生活中常用的英語諺語——BBC Learning English: The Experimenthttp://www.bbc.co.uk/learningenglish/english/course/experiment

本網站中的 The Experiment 提供英語學習者許多常用的英語諺語小短片。這些製作生動活潑的短片,有幾個特點,可以彌補學了就忘的現象,值得同學們多加利用。

  language

不只學習英式英語,更深入了解英國文化

我國的英語教育說穿了應是美式的英語,或直接了當的說是美語教育,不論從小學習的教材或是學習環境都是以美語為主流,而我們也就習慣於美語的發音、音調、遣詞用字、拼音而誤以為我們說的美語才是英語。世界上使用英式英語的國家也不少,除英國(UK)、愛爾蘭(Ireland),還有澳大利亞(Australia)、紐西蘭(New Zealand)、印度(India)、香港(Hong Kong). . . . . . 等。近年來國人前往英國及澳紐留學打工的人數不斷成長,是不是應在出發前好好地打好聽力的基礎呢?亦可從中了解英國文化及在地生活的情境哦。本中心 e自學空間英語自學區之「聽」區有 6 本英式英語(British English)相關書籍,歡迎有興趣及需要的讀者前來使用。

 

 

Berlin Project 'Upcycles' Refugee Boats into Bags
VOA News
July 31, 2018 8:45 PM Reuters (source)

Berlin Project 'Upcycles' Refugee Boats into Bags

柏林非營利組織「升級再造」,難民船變身流行包

July 31, 2018 8:45 PM
Reuters

BERLIN —

When Abid Ali risked his life in a rubber dinghy in 2015 as he fled Pakistan for Europe, he didn't think that three years later he would be making bags, backpacks and sneakers out of similar boats in a small workshop in Berlin.

Ali, a tailor, is working with non-profit organization Mimycri to upcycle the rubber from abandoned refugee boats found on beaches in Greece after often perilous sea crossings via Turkey.

Since Germany received more than a million migrants fleeing war and [persecution]* in the Middle East, Africa and central Asia in 2015, migration has become a major issue in Germany that is testing Chancellor Angela Merkel's ruling coalition.

By making fashion accessories out of the rubber dinghies used by refugees, Mimycri wants to create jobs for migrants and give them a chance to show Germans their talents.

In Mimycri's Berlin workshop, Ali carefully measures out a large piece of rubber on a workbench before cutting it precisely to size and skilfully using a sewing machine to craft a bag.

Working with the disused rubber boats is not strange, he says.

"Yes, sometimes I think 'yes I came with these boats,' but no it isn't too strange for me," he added.

Vera Guenther, Mimycri co-founder, and her project partner Nora Azzaoui came up with their idea in summer 2015 when they were volunteering to help refugees arriving at the Greek island of Chios.

"We want to process the plastic waste that lies on beaches in Greece into something new," Guenther said. "We want to create new job opportunities for the people who came newly here and have great talents."

Environmental groups say the plastic garbage of life vests and rubber boats left by migrants after reaching Greece in 2015 is a forgotten dimension of the refugee crisis with no comprehensive waste-management system on land.

〔* 編按:原文為 "prosecution",「起訴」之意。若從難民潮的背景探究,「flee war and persecution」是常見的用法,由此判斷應該是拼錯字。〕

阿比德.阿里(Abid Ali)2015 年冒著生命危險,搭乘橡皮艇(rubber dinghy)從巴基斯坦(Pakistan)逃到歐洲(Europe)。當時,他完全想不到 3 年後自己會待在德國(Germany)柏林(Berlin)的工作室,把類似的橡皮艇做成袋子、背包和運動鞋。

身為裁縫師(tailor)的阿里目前和非營利組織 Mimycri 合作,將棄置(abandon)於希臘(Greece)沙灘的難民船升級再造(upcycle)。這些橡皮艇來到希臘前,通常經歷了幾段途經土耳其(Turkey),極度危險(perilous)航海旅程(crossing)

2015 年德國(Germany)接納了超過 100 萬民為了逃離(flee)戰亂與迫害(persecution)的難民,他們大多來自中東(Middle East)、非洲(Africa)及中亞(central Asia)。至今難民已成為德國的重大議題,考驗著德國總理梅克爾Angela Merkel)執政的聯合政府(coalition)

藉由將難民(refugee)使用過的橡皮艇製成流行配件(accessory),Mimycri 希望替難民創造工作機會,讓他們有機會向德國人展現自身的專長與才能。

Mimycri 位於柏林的工作室中,阿里在工作檯(workbench)上仔細測量一大張橡皮原料,接著精確剪裁至合適的尺寸,並熟練地(skilfully)使用縫紉機,將橡皮原料精巧地製成(craft)一個包包。

阿里表示, 以廢棄的(disused)橡皮艇為原料縫製(work with . . .)流行配件一點也不奇怪。

「當然,有時候我會想:『沒錯,我就是搭這些船來的。』但這對我來說並不會太不可思議。」他補充說道。

2015 年的夏天,Mimycri 共同創辦人薇拉.岡瑟(Vera Guenther)和她的夥伴諾拉.阿薩伊(Nora Azzaoui)擔任志工,幫助從希臘希俄斯島Chios)上岸的難民時,想到了(come up with . . .)這個升級再造的點子。

「我們希望能把希臘海灘上的塑膠廢棄物加工(process)成新的東西。」岡瑟說,「我們希望能替剛來到這裡、有才能的人創造工作機會。」

環保團體表示,2015 年難民抵達希臘後,就地棄置的救生衣(life vest)和橡皮艇所產生的塑膠垃圾是難民危機被遺忘的面向(dimension),目前島上沒有全面的(comprehensive)廢棄物處理系統。

〔編按:難民危機全名為「歐洲移民危機(European migrant crisis)」,也稱為「歐洲難民危機」,指數量激增的難民在歐洲引起嚴重的社會及經濟危機。〕

Language Notes

dinghy [`dɪŋgɪ] (n) 小船、小艇

* 注意本字中的 "h" 不發音

upcycle [ʌp`saɪkl̩] (v) 升級再造,將廢棄物品或材料製成品質或價值較高的物品

* 另一相關詞彙 "recycle" 意為「回收再利用、循環再造」,再造之物不一定品質或價值高於原物品,時常更會 "downcycle"「降級再造」

perilous [`pɛrələs] (a) 非常危險的

crossing [`krɔsɪŋ] (n) 跨海旅程,橫度海洋的旅程

* 本字另外常見意思為「十字路口;交叉口;岔口,岔道」

flee [fli] (v)(尤指因危險或恐懼而)逃跑

persecution [͵pɝsɪ`kjuʃən] (n)(因種族、宗教、政治理念)迫害

* 注意本字易與 "prosecution"「(被)起訴;(被)檢舉;訴訟」混淆

craft [kræft] (v)(運用技巧)精巧地製作某物

* 本字也可作名詞,常見意思為「工藝,手藝;技術」

work with (v phr) 運用某種材料或物質製作某物

come up with (v phr) 想出,提出(主意或計劃)

process [`prɑsɛs] (v) 加工;處理

* 本字也可作名詞,常見意思為「過程;程序」

Check your vocabulary!

Fill in the blanks with a word or phrase from the list above. Make necessary changes. After you finish, highlight the blanks to reveal the hidden answers.

1. They left the country out of fear of political persecution.

2. This was my third transatlantic crossing.

3. He works with oils and acrylics, painting mostly landscapes.

4. These bracelets were crafted by Native Americans.

5. 28,000 applications for travel visas have still to be processed.

編譯:汪冠岐

 

 

`