Home

臺大外語教學暨資源中心英語學習報第 331 期 發行日期 2017-12-01

  volcano Read more on VOA.

Thousands of Tourists Stranded as Bali Volcano Spews Ash

火山灰噴發:數千名旅客滯留峇里島

KARANGASEM, INDONESIA — A volcano on the Indonesian tourist island of Bali sent plumes of smoke and steam thousands of meters into the air Sunday for the third day in a week, triggering flight disruptions and leaving thousands of tourists stranded.

印尼(Indonesia)的觀光勝地峇里島(Bali)上的火山(volcano)截至週日(編按:2017 年 11 月 26 日)已在一週內連續 3 天噴發出高達幾千公尺的羽狀的煙霧和蒸汽(plumes of smoke and steam)至空中,導致(trigger)飛機航班中斷(disruption),數千名遊客因此受困(stranded)。

    

◎ 高階英語字彙達人認證

高階英語字彙達人認證

字彙力 UP!英語力 UP UP!

外語教學暨資源中心自106學年度起推出高階英語字彙達人認證,鼓勵臺大教職員工生使用「E-freeway 線上外語自學教室」之課程資源,以線上自學方式,有效達成學習目標。完成課程並通過考試者將由本中心核發自學證書。

詳情請見本中心 E-freeway 網站--Site Info

◎ 106-1 E-freeway Workshop

臺大外語教學暨資源中心 106-1 E-freeway Workshop!!

外語教學暨資源中心為提供學生各類學習需求的協助,特別在本學期開設[線上外語自學教室工作坊]E-freeway Workshop,每場工作坊將提供各主題的學習技巧教學/聽力技巧大公開/英語口說寫作技巧等,並輔以線上自學資源的介紹,讓你能夠持續不斷突破學習困境,並從中培養正確的學習語言技巧。場次名額有限,要報名動作要快!想要提升你的英語能力,一定要來參加,而且要準時喔。參加前,記得事先申請該場次的課程軟體帳號!

詳情請見本中心 E-freeway 網站--What's New

◎  106-1 English Corner on the way!!

106-1 English Corner 熱烈推出!!

快樂的午間英語會話練習開始囉~~

想提升英語口說能力嗎?想要流利地使用英語發表感想嗎?想在教室與課本外增加練習英語的機會?或想結交可以一起練習英語口說的好伙伴?還是想體驗跨文化溝通的樂趣?快來參加 English Corner 就沒錯了!                  

English Corner 活動是由臺大學生或國際交換學生(英語為母語或近似母語者)擔任口語訓練小老師,全程以英語進行。活動前無需事先準備,只要準時到場,在小老師的帶動下,藉由各種機會練習即席的英語口說:有經驗分享、腦力激盪、辯論、小遊戲等各式各樣的口語練習活動,氣氛輕鬆有趣。

本學期每週各有特色主題,有電影、嗜好、旅遊等朋友間的生活閒談,也有社會、環境中重大議題的討論,還有較正式場合中所需要的口語能力演練,如面試、簡報、行銷等等主題。在與小老師和學習伙伴的互動過程中,透過充分練習來減低口說焦慮,讓英語表達力與溝通力自然提升,更能親身體驗跨文化交流的刺激與樂趣!

結合「外語樂學‧學習集點」活動,只要參加活動就能累積點數,期末換獎品,這麼「好康」的事,怎能錯過?

詳情請見本中心 E-freeway 網站--What's New

◎ 106-1 說說角英語口語訓練工作坊

106-1 說說角英語口語訓練工作坊 熱烈推出!!

快樂的晚間英語會話練習開始囉~~

想提升英語口說能力嗎?想要流利地使用英語發表感想嗎?想在教室與課本外增加練習英語的機會?或想結交可以一起練習英語口說的好伙伴?快來參加[說說角英語口語訓練工作坊]!

本活動是由臺大外文系學生擔任口語訓練小老師,全程以英語進行。活動前無需事先準備,只要準時到場,在小老師的帶動下,藉由各種機會練習即席的英語口說:有經驗分享、腦力激盪、小遊戲、角色扮演等各式各樣的口語練習活動,氣氛輕鬆有趣。

本學期每場次各有特色主題,在與小老師和學習伙伴的互動過程中,透過充分練習來減低口說焦慮,讓英語表達力與溝通力自然提升!

結合「外語樂學‧學習集點」活動,只要參加活動就能累積點數,期末換獎品,這麼「好康」的事,怎能錯過?

* 「研究生線上英文」與「醫學英語」之修課學生,每次參與活動一場可加總分 1 分。此活動之加分與MyET加分方法合併計算,兩項最多以課程總分加 10 分為上限(請記得在課堂簽到表上勾選修課身分)。

詳情請見本中心 E-freeway 網站--What's New

 

 
Feature of the Week
lyricstraining

LyricsTraining

LyricsTraining 是一個藉由流行熱門音樂錄影帶學英文的互動式網站,讓你用簡單、有趣的方式來學習歌詞中的英文,對於增加單字量、熟悉英文語音非常有幫助喔。讓我們一起跟著美妙的歌曲來學英文吧。

Apps for Learning English
6minute

6 minute English

6 Minute English 是由英國廣播公司(British Broadcasting Corporation)所製作的 App,提供日常對話音檔與老師講解,讓你每天只花 6 分鐘就能學到最道地、貼近生活的英式會話以及相關的單字片語。也提供下載和離線收聽,在沒有網路的情況下也能隨時練英文喔。

English Learning Video
managing your time

Study Skills – Managing your time

考試、作業、社團、打工、戀愛、社交!常覺得一天24小時不夠用嗎? 這則影片傳授你超實用的管理時間小秘訣,讓你不再為時間不夠而煩惱。

 
周樹華老師英語學習 Q&A
QA7

改善英文表達能力

林同學問:改善英文表達能力

不知你是否經常大聲開口唸英文,若是沒有這個習慣,就不容易開口用英語表達自己的看法。因此我會建議每天花一點時間(5分鐘),大聲跟唸 Shadow Reading 英文。可參考我在「英語學習樹屋」中的貼文,有提供資源及跟唸的方法,相信會有幫助的。選一點有娛樂故事做跟唸練習。我們不必喜歡英文,但它是個重要的溝通工具,求職都會看英語能力,所以調整一下想法,再出發。

https://www.facebook.com/englishtreehouse/posts/466951777006823

  language

新到外語電影

外語教學暨資源中心的新到外語電影「私法拘留」、「深夜食堂」、「深夜食堂 2」是菲律賓語與日語電影。東北季風報到,台北又進入濕冷的季節。在這個不適合戶外活動的日子裡,不妨到外語教學暨資源中心看電影兼學習語言吧。

    

Thousands of Tourists Stranded as Bali Volcano Spews Ash
VOA News
November 26, 2017 3:15 PM  (source

Thousands of Tourists Stranded as Bali Volcano Spews Ash

火山灰噴發(spew):數千名旅客滯留峇里島

November 26, 2017 3:15 PM
Associated Press

KARANGASEM, INDONESIA — A volcano on the Indonesian tourist island of Bali sent plumes of smoke and steam thousands of meters into the air Sunday for the third day in a week, triggering flight disruptions and leaving thousands of tourists stranded.

Indonesian and regional authorities heightened flight warnings around Bali's Mount Agung on Sunday as the volcano's eruptions sent a plume of volcanic ash and steam more than 6,000 meters into the skies.

The airport on the neighboring Lombok island was closed but Ngurah Rai, Bali's main airport, remained open. Flight cancellations stranded roughly 7,000 domestic and international passengers, according to the airport's latest report.

Senior volcanologist Gede Suantika asked residents in the local community to stay calm. About 25,000 people have already been evacuated from the slopes of Mount Agung to shelters.

"We will continue to see eruptions like this on similar scales, but we cannot predict when Mount Agung will really erupt," Suantika told AFP.

The latest activity on Saturday created a bigger ash cloud than the initial episode on Tuesday, officials said.

Bali is Indonesia's top tourist destination, with its gentle Hindu culture, surf beaches and lush green flora, attracting about 5 million visitors a year.

Indonesia lies on the Pacific "Ring of Fire," where tectonic plates crash, which causes frequent volcanic and seismic activity.

Mount Agung last erupted in 1963, killing more than 1,000 people.

Mount Sinabung on Sumatra island, active since 2013, is at its highest alert level.

印尼(Indonesia)的觀光勝地峇里島(Bali)上的火山(volcano)截至週日(編按:2017 年 11 月 26 日)已在一週內連續 3 天噴發出高達幾千公尺的羽狀的煙霧和蒸汽(plumes of smoke and steam)至空中,導致(trigger)飛機航班中斷(disruption),數千名遊客因此受困(stranded)

火山所噴發(eruption)火山灰(volcanic ash)和蒸汽達到了 6000 多公尺的空中,印尼和當地的有關當局因此於週日時提高(heighten)了峇里島上阿貢火山(Mount Agung)周遭的飛航警戒。 

鄰近的(neighboring)龍目島(Lombok island)上的機場已經關閉,但峇里島主要機場伍拉・賴國際機場(Ngurah Rai International Airport)仍維持開放。根據機場最新的回報資料,約有 7000 名國內(domestic)線和國際線的乘客因班機取消而滯留機場。

資深的火山學家(volcanologist)蓋德・蘇安迪卡(Gede Suantika)呼籲當地居民保持冷靜。已約有 2 萬 5000 人從阿貢火山的山坡撤離(evacuate)避難所(shelter)

蘇安迪卡對法國新聞社(簡稱「法新社」,法語:L'Agence France-Presse,AFP)表示:「我們會持續看到類似像這樣規模(scale)的火山噴發,但我們無法預測阿貢火山什麼時候會真正爆發(erupt)」。

根據官方的說法,相較於週二(編按:2017 年 11 月 21 日)時首次(episode)的火山噴發,週六(編按:2017 年 11 月 25 日)這一次的火山活動製造出的火山灰雲(ash cloud)更加龐大。

峇里島是印尼首屈一指的旅遊目的地(tourist destination),擁有柔和的印度教文化、可以衝浪(surf)的沙灘和蔥郁的植物景觀(lush green flora),每年吸引了約 500 萬名的遊客到此一遊。

印尼位處太平洋的「火山帶(Ring of Fire)」上。在此環帶的板塊(tectonic plate)彼此碰撞(crash),導致頻繁的火山和地震(seismic)活動。

阿貢火山最近一次爆發是在 1963 年,造成 1000 多人死亡。

蘇門答臘島(Sumatra island)上的錫納朋火山(Mount Sinabung)自 2013 年開始活躍,現正處於最高的警戒狀態。

註:因美國之音(Voice of America,VOA)持續更新此新聞,故本新聞編譯之英文原文及中文譯文,部分內容與美國之音網站上的新聞報導不同。

Language Notes

spew [spju] (v)(液體或氣體)噴出;放出;湧出

plume [plum] (n) 羽毛;羽狀物(如煙雲,雪塵等)

trigger [`trɪgɚ] (v) 觸發,引起

stranded [`strændɪd] (a)(因缺乏交通工具、金錢等)滯留的,被困住的

heighten [`haɪtn̩] (v) 增加;提高
* 本字由名詞 "height"「高,高度」和動詞字尾 "-en" 組合而成

evacuate [ɪ`vækju͵et] (v)(把人從危險的地方)撤空,撤離,疏散

* evacuation [ɪ͵vækju`eʃən] (n) 撤空;撤離;撤退;疏散

scale [skel] (n) 大小;規模

episode [`ɛpə͵sod] (n)(整個事情中的)一個事件

* 本字亦常用於指電視劇的「集數」,如「第一集」為 "the first episode"

flora [`florə] (n) 植物群

* fauna [`fɔnə] (n) 動物群;flora and fauna (n)(某一地點的)動植物群

seismic [`saɪzmɪk] (a) 地震的;因地震而引起的

* 本字由表示「地震」的字根 "seismo-" 和形容詞字尾 "-ic"組合而成 

Check your vocabulary!

Fill in the blanks with a word or phrase from the list above. Make necessary changes. After you finish, highlight the blanks to reveal the hidden answers.

If the tide comes in, we'll be stranded on these rocks.

After the explosion, a plume of smoke could be seen in the sky for miles around.

A thousand people were evacuated from their homes following the floods.

The strong police presence only heightened the tension among the crowd.

Nuclear weapons cause destruction on a massive scale.

編譯:簡嘉呈

   

 

 `