Home

臺大外語教學暨資源中心英語學習報第 280 期 發行日期 2015-08-20

  Hoverbike Flying Closer to RealitySendai Power Plant. See more on VOA.

Japan Restarts Sendai Nuclear Reactor

日本重啟仙台核子反應爐

A Japanese power company restarted a nuclear reactor on Tuesday, the first one to come back online under new safety regulations put in place following the 2011 Fukushima disaster.

日本的電力公司於周二時重啟核子反應爐(nuclear reactor),這是自2011年福島(Fukushima)核災與執行新安全法規(regulation)後重返電力系統運作(online)的第一座。
 

本 期目次

最新消息   臺大外語教學暨資源中心有Facebook 粉絲專頁了!

  新版E-Freeway網站,豐富英語學習資源等你來發掘。

  參加外語自學認證,累積語言能力,擴展文化與視野!

  最新一期自學包裹,中級主題:Cats;中高級主題:Nanotechnology。
觸類旁通學英文   Feature of the Week: WhatWasThere

  Interactive Learning Resources: Capstone Interactive Library

  English Learning Video: The Internet Today

館藏介紹   看不見的危機: 生活用品真相 = What's Really In Our...?
英語宅急便   Japan Restarts Sendai Nuclear Reactor
 

 

◎ 外語教學中心e自學空間(302資料室)暑假閉館公告

外語教學中心e自學空間(資料室)暑假期間(6月29日~9月6日) 開館時間仍是週一 ~ 週五8:30~16:45,但下列時段閉館:

7月6日~ 7月13日(大學指考閱卷場地),另夜間資料使用預約服務暑假暫停。

7月14日後恢復原開館時間:週一 ~ 週五 8:30 ~ 16:45,9月7日開學後恢復夜間資料使用預約服務。

◎ 臺大外語教學暨資源中心Facebook 粉絲專頁

外語教學暨資源中心有粉絲專頁了,我們將隨時提供最新英語學習資訊及中心舉辦活動公告喔! 來按讚給我們支持吧!

現在就加入 臺大外語教學 暨資源中心Facebook 粉絲專頁

◎ E-Freeway 線上外語自學教室最新改版上線

E-Freeway 線上外語自學教室最新改版上線 網址:http://140.112.185.97/efreeway/index.php

歡迎臺大全校教職員生一同體驗,一起增進英文及外語能力喔!

◎ 參加外語自學認證,累積時數、累積語文能力

想利用空餘時間增進語文能力嗎?想學習日文或法文,但不知如何開始嗎?那可別錯過外語教學暨資源中心豐富的館藏學習資源,利用空餘時間的自學累積, 也可換來豐碩的成果喔!本中心新推出「外語自學認證」,幫助參加者自學累積語文能力!
   
參加「外語自學」者,可自行安排時間,在本中心302資料室開放時間內,親至中心使用推薦之自學資源,凡於六個月內累積時數滿36小時者,將核發認證證書 與獎品。自學語言包括英語(中級、中高級、高級)、日語(N5~N1)、法語(A1~A2, B1~B2)、德語(A1~A2, B1~B2)、西班牙語(A1~A2, B1~B2),詳情請見:http://140.112.185.97/efreeway/other.php

◎ 最新一期自學包裹--中級:93期、中高級:103期

中級:93期--Cats

本單元介紹常見又可愛的動物:貓咪。若要飼養寵物,貓咪應該是與狗不相上下的選擇之一,人類飼養貓咪的歷史悠久,因此衍生出與貓有關的慣用語自然也不少,這裡會介紹其中一個「not enough room to swing a cat」,當然這個慣用語跟虐待動物無關,但想知道真正的意思是什麼,那麼就趕快點進來看吧!

中高級:103期--Nanotechnology

本期自學包裹的主題是奈米科技,您將可透過這個主題的內容學習如何辨別 facts and opinions,並進一步對其評估和表達看法。


快來練習自學包裹吧 | 申請帳號(Clarity English-->Author Plus - Self-study Package)
*帳號使用期限為自申請日起六個月,超過六個月將自動刪除,尚未申請者請重新申請
 

 
Feature of the Week

WhatWasThere

WhatWasThere 是一個藉由地圖搜尋歷史照片的網站。隨著地圖的移動,網站會自動搜尋出現在地圖上各個城市的歷史照片。這個想法是來自於希望藉由科技來提供給世人一個新的時空體驗,讓使用者在網路虛擬世界中來一場時空旅行。目前台灣的照片還不是很多,如果大家手邊有舊照片的話,不妨也加入照片上傳的行列,讓更多人也能看到台灣的昔日風情。
Interactive Learning Resources

Capstone Interactive Library

在Capstone Interactive Library 裡,我們可以找到From Fail to Win! Learning from Bad Ideas: Buildings and Structures這本書。本書羅列了十項世界上具代表性的建築疏失,例如:義大利的比薩斜塔 (The Leaning Tower of Pisa)、法國的博韋主教座堂 (Beauvais Cathedral) 與美國洛杉磯聖弗朗西斯水壩 (The St. Francis Dam) 等。俗話說得好:「失敗為成功之母。」,透過本書的介紹,我們能了解造成這些建築失敗的原因,同時亦學習如何避免這些失敗。請看 Interactive Learning Resources --> English for Academic Purpose --> Capstone Interactive Library。 Register | Login
English Learning Video

The Internet Today

網路是很多新創字的起源,今天這則影片就要教你五個藉由網路而創造出的新字和新用法,學會了才跟得上潮流喔。

  What's Really In Our...?

看不見的危機: 生活用品真相 = What's Really In Our...?

洗髮精、沐浴乳、防曬油、肥皂…, 這些人們每日使用,看來再普通不過的東西,它們的成分究竟是什麼?所含成分是否會殘留體內?是否會致癌?超市品牌的,其品質就真的輸給沙龍級的嗎?我們針對十餘項日常生活用品,分析其成分並實際做人體實驗,詢問專家和政府相關部門,以釐清外界流言,並同時提供正確資訊給觀眾,讓普羅大眾有正確的保健常識,安全無虞地使用這些日常用品,而非被廣告商或媒體給混淆。

 

Japan Restarts Sendai Nuclear Reactor
VOA News
Last updated on: Auguast 11, 2015 1:18 AM (source

Japan Restarts Sendai Nuclear Reactor
日本重啟仙台核子反應爐

Last updated on: Auguast 11, 2015 1:18 AM


A Japanese power company restarted a nuclear reactor on Tuesday, the first one to come back online under new safety regulations put in place following the 2011 Fukushima disaster.

日本的電力公司於周二時重啟核子反應爐(nuclear reactor),這是自2011年福島(Fukushima)核災與執行新安全法規(regulation)後重返電力系統運作(online)的第一座。

Kyushu Electric Power Co. said it expects the reactor at its Sendai facility to be generating power by Friday and be at full capacity by next month.

九州電力公司(Kyushu Electric Power Co.)預計仙台的設備在周五前能開始產電,下個月前可達到滿載量(at full capacity)。

Japan's nuclear facilities have been shut down for two years to undergo safety checks. The government wants to bring nuclear power generation back up to producing more than 20 percent of the country's electricity by 2030, but has had to rely on imported fossil fuels while the nuclear facilities were offline.

日本核能電廠已關閉兩年的時間來接受(undergo)安全性檢查。日本政府希望於2030年時能把核電的產能帶回到國內電力的百分之二十以上。在核電廠未服役(offline)的這段期間,日本須靠進口化石燃料來發電。

The majority of the Japanese public opposes bringing the reactors back into service.

大多數日本民眾反對核子反應爐重新運作(bring…back into service)

Several hundred protesters gathered at the Sendai site Tuesday to express their displeasure, including former Prime Minister Naoto Kan, who was in office during the Fukushima meltdown.

數百名抗議人士於周二時聚集在仙台的廠房處表達不滿(displeasure),福島融爐(meltdown)事件時在職(in office)的前首相菅直人(Naoto Kan)也參與抗議。

"We cannot predict accidents, that is why accidents happen," Kan said. "And here all of the necessary precautions to prevent an accident have not been taken."

菅直人表示,「意外無法預料,這也就是意外發生的原因。避免意外發生的一切必要性預防措施(precaution)也還未被執行。

The Fukushima disaster began with a massive earthquake and tsunami that damaged the nuclear plant and triggered meltdowns at the plant. The disaster forced more than 100,000 people from their homes.

福島核災起因於劇烈的地震與海嘯(tsunami),造成了核電廠損壞與引發(trigger)融爐。超過10萬人因災害被迫撤離家園。


Language Notes


regulation (n) 規章,規定

at fall capacity (prep phr) 全面開工;以滿載量、最大產能運轉

undergo (v) 經歷,經受;接受(治療,檢查等)

bring something (back) into service (v phr) 重新使用 . . .

precaution (n) 預防措施

tsunami tsunami (n) 海嘯

trigger (v) 觸發,引起


Check your vocabulary!


Fill in the blanks with a word or phrase from the list above. Make necessary changes. After you finish, select the text to reveal the hidden answers.

1. The traffic barriers were put there as a safety precaution.

2. There seem to be so many rules and regulations these days.

3. We have taken necessary precautions against fire.

4. A spark triggered the explosion.

5. The country has undergone massive changes recently.



編譯:簡嘉呈