Marco: Have you heard about "the Dream"?
Polo: Sure, I had a good one last night. I was king to a small tropical island and …
Marco: Hey, cut the crap. I said "THE DREAM." It's Picasso's 1932 portrait of his mistress, Marie-Therese Walter.
Polo: Oh well, what's so special about it?
Marco: Special? It's extraordinary! You know why? A Las Vegas casino magnate called Steve Wynn was going to sell it for $139 million.
Polo: Wow, I guess he must have been in ecstasy after he finalized the sale.
Marco: Maybe he was, but sweet dreams are short-lived. He poked a coin-sized hole on that multimillion canvas with his elbow, when showing it to friends.
Polo: Cool, a strong elbow he must have, then. But how come he could be so careless? And what happened to the deal?
Marco: The tycoon had some eye disease that affected his peripheral vision, yet he was known for gesturing when speaking. He later decided to release the buyer from the sale agreement.
Polo: What a pity! By the way, how do you know about all these?
Marco: I read it in the blog of someone who witnessed and related the incident. The description was quite vivid: "There was a terrible noise. … Smack in the middle … was a black hole the size of a silver dollar. 'Oh s**t,' he said. 'Look what I've done. Thank goodness it was me.' "
Polo: "Thank goodness it was me!" Ridiculous!
Marco: I agree. You must be a billionaire first to "thank goodness" for doing that kind of things.
tropical (adj) 熱帶的
cut the crap (ph) 廢話少說
portrait (n) 畫像
magnate (n) (企業界的)巨頭
canvas (n) 畫布，油畫
tycoon (n) 大亨，巨頭
gesture (v) 做手勢
relate (v) 敍述
ridiculous (adj) 荒謬可笑的
billionaire (n) 億萬富翁
CNN: Casino magnate pokes hole in $139 million Picasso deal
BBC: Tycoon holes dream Picasso deal
Nora Ephorn's blog article: My weekend in Vegas