Home

臺大視聽教育館英語學習電子報  

渡船頭更實用

Two typhoons visited us last months. Their visits were surely not welcome ones, and have caused us a huge amount of agricultural loss, and serious casualties, and of course brought the victims a memory of deep sadness. We're lucky to be the ones whose life has not been affected by these merciless visitors. While having this grateful thought in mind, some people may find a mocking way to express their helplessness......

Honey, how long do we have to wait for the bus?


 最新消息

◎ 第二十ㄧ期自學包裹上線啦!

從上學期開始,自學包裹就開始使用嶄新的互動介面,希望讓同學學習英文的心情更加開心,當然英文也就能更快突飛猛進嚕......來做新版自學包裹吧!......自學包裹問卷持續進行中,也要記得填問卷唷!

另外,由於author plus系統更新的關係,各位同學請麻煩到這邊把flash player更新到9.0.124.0版本喔!

◎ 寫作諮詢 等你來~

這個學期已經結束囉,諮詢服務也就隨之要告一個段落,諮詢老師們在暑假的時候要養精蓄銳,而同學們也千萬不要因為放暑假就忘了要幫自己的英文充電喔!.....看看什麼時候可以再來找老師???

↑top


 E-Freeway主題介紹

Headline Deadline 2: Looking for Lucky

曾經在電子報第44期介紹過的Headline Deadline偵探記者Ash這次又挖掘出一則新的頭條新聞囉,這回是校鼠阿幸失蹤了!老鼠失蹤了有什麼大不了的嗎?關係可大著了!學校的橄欖球隊成敗就靠阿幸了!但是Ash需要你的協助,你能夠幫助Ash順利完成這則尋找阿幸的故事嗎?

English Freeway: 衛星電視影片

顧名思義,English Freeway所提供的衛星電視影片是將英語衛星節目錄下後並配合影片內容製作題目的英語學習資源,提供大家一個多元化的英語學習材料。節目內容也儘可能選擇較生活化的材料,這麼一來,英語學習就輕鬆愉快多囉!快快樂樂學英語!

English Listening Lounge

在這個網站裡提供了許多聽力練習,除了美式英語外,還有學術英語等;此外,還依照難易度做區別,選完難易度後,還可以選擇主題,有旅遊、家庭、故事等等多達數十個,每則聽力都有簡介,畫面下方還提供了練習題,如果真的聽不懂,也沒關係,點選Transcript偷看一下吧!不多說,就趕快Start Listening Now!

↑top


 館藏介紹

TIME MACHINE

時間掌握了人類的世界、人類的所有---從高山的起緣到花朵的綻放;從稻米的收割到運輸工具的快捷,人類無時無刻、不眠不休地在跟時間競賽,試圖反客為主奪下對世界的主導權。然而,當我們將一千年縮小成千分之ㄧ秒時,就連喜馬拉雅山、撒哈拉沙漠、大峽谷的存在都會變得不在是永恆,那更別遑論我們人類能在短短的起千年之間創造出什麼樣萬世之最。時間決定一切,才是永恆不變的真理...

↑top


 英語宅急便

颱風天,放假天,家家戶戶被水淹
Let's enjoy the "typhoon holiday" by swimming through the street!

(A typhoon has approached this morning, but Jamie still went out for having breakfast. Now, he has got home and of course has not eaten yet.)

Jamie: This weather is killing me!

Russ: Of course, it's killing! There is a typhoon out there!

Jamie: I didn't expect it to be so strong. It's not raining out there. It's more like someone is dumping water down to the Earth. I thought it would be just a weak one, and I could go out for a lazy breakfast to enjoy this extra holiday.

Russ: Yeah, surely you can enjoy this holiday! Just go to the beach for surfing. The winds today can surely whip up giant waves and give you the excitement of utmost. Or just find a river for rafting. The pouring rain can surely make the stream so strong that it's gonna be more breath-taking than you have ever experienced in anywhere else.

Jamie: You sound like a tour guide. Why don't you hang a banner out the apartment saying "Hitchhike a Typhoon, and Get Away From It All".

Russ: That's fast! I didn't expect you would respond to my sarcasm so immediately when you're so drenching wet.

Jamie: Don't be surprised. I'm drenching wet now though, that's just a knee-jerk reaction to make response to any jerk's satirical language. And by the way, there is no need to go to a river for rafting. Any street in our suburb can be a great rafting route.

Russ: What do you mean? Is it flooding again?

Jamie: Yeah, the deepest area is about waist high, so I left my scooter on an island, and then walked.

Russ: On an island?

Jamie: Yeah, a safety island. So I walked back here, though it's literally more like I swam back here.

Russ: I don't think we need MRT in this city. Instead, MFT is what we need to exactly meet the uniqueness of this city, the city of more than waterfront. We ARE in the water.

Jamie: Then, what does MFT stand for?

Russ: Metro Ferry Transportation. We need ferries, boats, not cars and buses, and we need ferry wharfs, not train stations. The city hall has to keep pace with the city's real needs.

Jamie: Yeah, and no one would go cycling for exercise. Instead, we could go snorkeling or scuba diving, and probably we could find heaps of valuables in those flooded buildings. Like this morning, I saw a big suitcase floating down the street. Who knows what would be in it! Probably people's jewellery or money are floating everywhere in the city.

Russ: Yeah, and you'd better go out again with a huge fishing net to make a killing.

Jamie: To go out again? I think I'll be the one to get killed first.

 

Wordbank:

dump (v): 傾倒
scooter (n): 速克達;台灣最多的塑膠殼機車
whip (v): 原意為"抽打",在此指突然刮起的大風
safety island (n): 安全島
utmost (adj): 極致的
MRT (n) = Mass Rapid Transportation
rafting (n): 泛舟
uniqueness (n): 獨特之處
stream (n): 水流
waterfront (n): 水岸
sarcasm (n): 揶揄
metro (adj) = metropolitan: 大都會的
drenching wet (adj): 全身溼透透的
ferry (n): 渡船
knee-jerk reaction (n): 膝反射動作
wharf (n): 碼頭
satirical (adj): 挖苦的;諷刺的
cycling (n): 騎自行車
pour (v): 倒 (湯、水之類的動作)
snorkeling (n): 浮潛

Phrases:

to get away from it all: 遠離文明生活去渡假
to keep pace with: 跟上.....的腳步
to make a killing: 賺大錢

 

相關連結:

(ABC News) Powerful Typhoon Makes Landfall in Taiwan

(ABC News) Taiwan Mops up After Typhoon

(BBC News) Typhoon Fung-Wong lashes Taiwan


↑top

 
English Freeway
台大寫作中心

編輯:滕 偉

若您有任何的建議、鼓勵或意見反映,歡迎來信至英語學習報編輯室寫信給電子報小編
本電子報由臺大視聽館建置維護 ©All Rights Reserved
訂閱或看舊的電子報 台灣大學首頁 台大視聽館首頁 寫作教學中心 English Freeway 台大進階英語