Next James Bond Film Set for November 2019, No Word on 007 Star
VOA News
July 24, 2017 9:13 PM (source)
Next James Bond Film Set for November 2019, No Word on 007 Star
電影007預計於2019年11月重返大螢幕,但主角人選仍未公布
Last Updated: July 24, 2017 9:13 PM
VOA News
LOS ANGELES —
James Bond is returning to movie theaters in November 2019, producers said Monday, but they did not say who will play Britain's most famous fictional spy.
Eon Productions and MGM studios said in a statement that the 25th Bond film will be released in U.S. theaters on Nov. 8, 2019, with a slightly earlier release in Britain.
They gave no title, casting or other details.
Britain's Daniel Craig has played Bond in the last four films, including 2012's Skyfall and 2015's Spectre. The 2015 film took some 0 million at the global box office, according to film tracker BoxOfficeMojo.com.
His reprisal of the role for a fifth time has been the subject of much speculation after the actor said in 2015 that he would rather slash his wrists than play Bond again.
Callum McDougall, the executive producer of the Bond film franchise, told Britain's BBC Radio last year that Craig, 49, was "absolutely the first choice. ... We would love Daniel to return as Bond."
Meanwhile, actors such as Idris Elba, Tom Hiddleston and Tom Hardy have all been named as potential candidates to step into the fast cars and sharply tailored suits of Bond, MI6's secret agent 007.
With its futuristic gadgets, menacing super villains and larger-than-life explosions, the Bond series is the longest-running film franchise in history, with actors such as Sean Connery, Roger Moore and Pierce Brosnan inhabiting the role of the leading man.
The new film will be written by Neal Purvis and Robert Wade, who wrote the last four movies in the franchise.
製作人於週一(新聞時間為2017年7月24日)表示,詹姆士‧龐德(James Bond)將於2019年11月重返劇院,但他們並未說明誰將出演這個英國最有名的虛構的(fictional)間諜人物。
Eon製片公司(Eon Productions)和米高梅工作室(Metro-Goldwyn-Mayer Studios Inc., MGM)在一份聲明中表示,第25部的龐德電影將於2019年11月8日在美國劇院上映(. . . be released in theaters),而其在英國的發行時間會比這再更早一些。
但兩間公司並未提供片名、選角(casting)或其他的細節。
英國演員丹尼爾‧克雷格(Daniel Craig)在最近四部的007電影中扮演了龐德一角,包括了2012年的《007:空降危機》(Skyfall)和2015年的《007:惡魔四伏》(Spectre)。根據電影追蹤網站Box Office Mojo的統計資料,2015年的007電影在全球票房(box office)約達8.8億美元。
丹尼爾‧克雷格曾於2015年說過,他寧願自我了斷(slash one's wrists)也不要再飾演詹姆士‧龐德。因此,關於他是否會第五度再次飾演(reprisal)這個角色一事,一直以來皆引起諸多揣測(speculation)。
(編按:"slash one's wrists" 字面上是指「割腕自盡」,但在此只是丹尼爾誇張幽默的說法,表示極度不願意再出演007一角。"reprisal" 一字在字典裡僅列有「報復,報仇」的意思,但在討論電影或影集選角的脈絡中卻常作為「再次演出,再度飾演」的意思,這是因為 "reprisal" 一字被借用為另一動詞 "reprise" 的名詞使用,但此用法目前仍未普遍列入字典中。動詞 "reprise" 是「重複;重演,再次詮釋」的意思,亦可直接作為名詞使用。把 "reprisal" 當作 "reprise" 的名詞,意指「再次演出」,這樣的用法雖然是一種誤用,但現在卻也很普遍了,可參考此報導片段:Katie Holmes Set To Reprise Role Of Jackie Kennedy。這個報導是說,演員凱蒂‧荷姆斯(Katie Holmes)即將再次演出(reprise)賈桂琳‧甘迺迪(Jacqueline "Jackie" Kennedy)一角,而在報導第5秒的時候,可以聽到 "reprisal" 被當成 "reprise" 的名詞,用來表示「再次演出」的意思。)
龐德系列電影(franchise)的執行製作人(executive producer)哥林‧麥克杜格爾(Callum McDougall)去年在英國廣播公司(BBC)受訪時表示,現年49歲的丹尼爾‧克雷格「絕對是第一人選. . . . . .我們希望丹尼爾可以再回來演龐德」。
伊卓瑞斯‧艾巴(Idris Elba)、湯姆‧希德斯頓(Tom Hiddleston)和湯姆‧哈迪(Tom Hardy)等演員都被列為可能的(potential)候選人,可望加入龐德的快車追逐,穿上超合身的訂製西裝(tailored suit),成為英國軍情六處(Military Intelligence, Section 6, MI6)代號007的祕密幹員(secret agent)。
龐德電影有充滿未來感的小道具(gadget)、令人畏懼的(menacing)超級惡棍(villain)和非比尋常的(larger-than-life)爆裂畫面,是電影史上連載最久的(the longest-running)系列電影。史恩‧康納萊(Sean Connery)、羅傑‧摩爾(Roger Moore)和皮爾斯‧布洛斯南(Pierce Brosnan)等演員都曾深刻地詮釋(inhabit the role of . . .)電影的男主角(leading man)龐德。
尼爾‧普維斯(Neal Purvis)和羅伯特‧韋德(Robert Wade)將負責新的007電影的劇本,他們也是此系列最近四部電影的劇本作者。
Language Notes
fictional (a) 想像的;虛構的
* fiction (n) 虛構,捏造,想像
cast (v) 選角;為(戲劇,角色)選派演員
* 本字當名詞使用時,有「全體演員」的意思,中文的「卡司」一詞即由此音譯而來;"cast" 當動詞還有「扔,擲」的意思
speculation [ˏspɛkjə`leʃən] (n) 猜測;推測
* speculate [`spɛkjəˏlet] (v) 猜測;推測,推斷
slash (v)(用利器)劈,砍,劃
franchise (n)(延伸出多部作品的)系列電影
* 相較於單一部的電影,像《哈利波特》(Harry Potter)、《星際大戰》(Star Wars)這類可以一直延伸出新片的電影就可稱為一個 "franchise"
tailor (v) 訂做;專門製作
* 本字也可作名詞,意即「(尤指男裝的)裁縫師或服裝店」
gadget [`gæʤət] (n) 小器具;小裝置;小玩意兒
menacing [`mɛnəsɪŋ] (a) 威脅的;威嚇的;構成威脅的
* menace [`mɛnəs] (n) / (v) 威脅;威嚇
villain [`vɪlən] (n) 流氓;惡棍
inhabit [ɪn`hæbɪt] (v) 居住;棲息
* 新聞裡 "to inhabit a role" 是指「像住在角色裡一般,融入、深刻地演出、飾演某個角色」的意思,此形容多用於表演藝術的討論中
Check your vocabulary!
Have you seen this handy little gadget - it's for separating egg yolks from whites.
We tailor any of our products to your company's specific needs.
The museum was broken into last night and several paintings were slashed.
He's either a hero or a villain, depending on your point of view.
This low pH level clearly shows the acidity of the soil here.
He was often cast as the villain.
編譯:簡嘉呈
|