Home

臺大外語教學暨資源中心英語學習報第289期

臺大外語教學暨資源中心英語學習報第 289 期 發行日期 2015-01-05

  Decorating -- or trimming -- the tree will occur once customers get the trees home. Some decorate with lights only, others hang various decorations on the tree boughs. See more on VOA.

An American Tradition: Buying a Tree for the Holidays

美國傳統:買樹過佳節

Nearly 80 percent of U.S. households — about 99 million — will decorate their living rooms with a Christmas tree this year, according to the American Christmas Tree Association.

根據美國聖誕樹協會的說法,近80%(約9千9百萬)的美國家庭(household),今年將用聖誕樹裝飾客廳。

本期目次

最新消息
  參加外語自學認證,累積語言能力,擴展文化與視野!

  最新一期自學包裹,中級主題:Cats;中高級主題:Fighting Diseases。

觸類旁通學英文
  Feature of the Week: This is Your Life

  Interactive Learning Resources: Access UK

  English Learning Video: Talking about Your Vacation Plans

館藏介紹
  經典歌曲、電影學英文

英語宅急便
  An American Tradition: Buying a Tree for the Holidays(美國傳統:買樹過佳節)



◎參加外語自學認證,累積時數、累積語文能力

想利用空餘時間增進語文能力嗎?想學習日文或法文,但不知如何開始嗎?那可別錯過外語教學暨資源中心豐富的館藏學習資源,利用空餘時間的自學累積,也可換來豐碩的成果喔!本中心新推出「外語自學認證」,幫助參加者自學累積語文能力!
   
參加「外語自學」者,可自行安排時間,在本中心302資料室開放時間內,親至中心使用推薦之自學資源,凡於六個月內累積時數滿36小時者,將核發認證證書與獎品。自學語言包括英語(中級、中高級、高級)、日語(N5~N1)、法語(A1~A2, B1~B2)、德語(A1~A2, B1~B2)、西班牙語(A1~A2, B1~B2),詳情請見本中心網站--外語自學認證

◎最新一期自學包裹--中級:93期、中高級:104期

中級:93期--Cats

本單元介紹常見又可愛的動物:貓咪。若要飼養寵物,貓咪應該是與狗不相上下的選擇之一,人類飼養貓咪的歷史悠久,因此衍生出與貓有關的慣用語自然也不少,這裡會介紹其中一個「not enough room to swing a cat」,當然這個慣用語跟虐待動物無關,但想知道真正的意思是什麼,那麼就趕快點進來看吧!

中高級:104期--Fighting Diseases

本期自學包裹將帶您藉由預防傳染病的內容來學習如何辦析作者或講者的意圖。一起來學習吧。


快來練習自學包裹吧 | 申請帳號(Clarity English-->Author Plus - Self-study Package)
*帳號使用期限為自申請日起六個月,超過六個月將自動刪除,尚未申請者請重新申請


 
Feature of the Week

This is Your Life

This is Your Life Podcast是一個可以啟發內心的熱情,帶領您集中精神並且迎向目標的podcast網站,除了能夠看到現場的訪談video,也可以下載mp3音檔,讓您隨時聆聽每週皆有更新的內容。新的一年,有新目標嗎?也許這個網站能夠幫助您達成喔!
Interactive Learning Resources

Access UK

Access UK是一套由約克大學所研發的課程,提供學習者在英國生活所需的基礎能力訓練。課程內容包含許多真實情境的影片,藉由預設在日常生活上可能面臨的情況,來提升 學習者英語口語能力及字彙量,並能夠實際應用於日常生活社交中。就讓富含多樣化主題的Access UK,幫助身處異鄉或夢想遊走他鄉的您成功度過在國外的學習生涯。現在開放個人申請,想要出國留學的同學,一定要進來學習喔! Register | Login
English Learning Video

Talking about Your Vacation Plans

即將放寒假,是否有計畫去哪渡假呢? 這則影片將告訴您關於渡假、休閒活動等重點單字及其用法。要渡假也要秀英語,趕快收看影片學習吧!

 

經典歌曲、電影學英文

常在口語英文中看到的「ain’t」、「gonna」及「want’em」要怎麼用?怎麼呼叫服務生才較婉轉?要如何禮貌地婉拒別人?「使眼色」、「我挺你」、「霸凌」、「喝得爛醉」、「下流的招術」、「一手啤酒」怎麼說?透過歌曲與電影,往往可以學到很多生活化的對白與慣用語,本期即介紹相關館藏,包括三種經典歌曲選集、以及兩部經典電影,仔細地跟著書中的引導與介紹,相信能從中得到很多有趣、新鮮、實用的收穫。

 

An American Tradition: Buying a Tree for the Holidays
VOA News
Last updated on: December 24, 2015 9:40 AM (source

An American Tradition: Buying a Tree for the Holidays

美國傳統:買樹過佳節

Ariadne Budianto
December 24, 2015 9:40 AM

GREAT FALLS, VIRGINIA—

Nearly 80 percent of U.S. households — about 99 million — will decorate their living rooms with a Christmas tree this year, according to the American Christmas Tree Association.

While artificial trees have grown in popularity, many Americans consider it a tradition to visit a tree farm to get a fresh-cut, natural tree for the holiday season.

"We have our Christmas tree. ... We're going to take it home and decorate it," tree buyer Abby Springmann said recently. "It's kind of a backwards concept, to take a tree from outside and bring it indoors," she laughed while explaining the tradition.

"We're putting lights on it and ornaments, lots of ornaments. You collect the ornaments for years. I got ones from since I was 5 years old. It's fun!" she said.

Tree farm

Krop's Crops, a seasonal farm in Great Falls, Virginia, is where Springmann has been going with her family since she was 7 years old.

Buying a tree for the holidays at this local tree farm brings back lots of childhood memories and preserves her family tradition, she said.

During the holiday season, visitors can also buy decorations, such as poinsettias, wreaths and ornaments. The farm also sells seasonal vegetables, local honey and handicrafts all year round.

Larry Krop is the owner of this eight-hectare farm, which employs three generations of the Krop family.

"There's a lot of customers who come in and said, 'Larry, this is our 22nd, 23rd, 24th year' (of coming to the farm). We go back to 1986, so it's almost 30 years coming up next year, that we've been selling trees up here," Krop said.

Family farm

Although he has employees, Krop said he relies more on his children.

His son, Andy Krop, says, "Basically you're your own boss. Even though I work for my dad, we do what we know, what we need to get done -- being able to come up with ideas, new ideas of things that we can do for the business and other side businesses that we can work off of the land."

It takes about five to 10 years for the trees to reach the ideal height — between 1 and 4 meters. Prices vary from 48 to 400. The Fraser and Canaan firs are bestsellers.

Many factors come into play in choosing the "perfect" tree — the type of tree, its color, the shape and feel of the needles and boughs, as well as height and width.

Once a customer finds their perfect tree, the farm staff will trim the lower branches to make it sit in the tree stand, shake loose any needles, and then wrap it in a net to make it easier to transport home.


根據美國聖誕樹協會的說法,近80%(約9千9百萬)的美國家庭(household),今年將用聖誕樹裝飾客廳。

儘管人造樹已經越來越流行(grow in popularity),許多美國人仍認為造訪一趟林場來取得現砍的真樹已是節日傳統了。

樹買家艾比‧史賓曼最近受訪時說:「我們有自己的聖誕樹。. . . . . .我們要把樹帶回家裝飾。」她邊笑著邊解釋這個傳統:「我們把樹從室外拿到室內,這好像是有點『顛倒的』概念。」

「我們在樹上裝了燈和許許多多的裝飾品(ornament)。這些裝飾品都是歷年收集來的。有一些是我5歲時拿到的。很有趣吧!」她說。

林場

柯羅普農場位在維吉尼亞州的大瀑布城(Great Falls),是季節性的農場,史賓曼從7歲開始就與家人一起來這裡。

在這個當地的林場買樹過節帶來了許多童年回憶,也保留了(preserve)家族傳統,她如此述說著。

遊客於佳節期間還可以買其它的裝飾用品,如聖誕紅(poinsettia)花圈(wreath)和裝飾品。農場全年(all year round)也販售時令蔬菜、當地的蜂蜜和手工藝品(handicraft)

賴瑞‧柯羅普是這8公頃農場的主人,農場上雇用的員工則來自於其家族三代的成員。

柯羅普表示:「有很多客人一來就說,『賴瑞,這是我們的第22、第23、第24年(來這個農場)。』我們的農場從1986年開始,所以到明年,我們在這裡賣樹的時間就差不多有30年了。」

家庭農場

柯羅普雖然也有員工,但他說他更依賴他的小孩。

他的兒子,安迪‧柯羅普說:「基本上,你就是自己的老闆。即使是在父親手下工作,我們知道我們該做的事──我們需要提出想法,為生意找出新思路和其它可以成功利用土地的附屬業務。」

樹木約需5至10年的時間達到1到4公尺之間的理想高度。價格變化(vary)從48到400美元不等。弗雷澤冷杉(fir)和迦南冷杉是賣最好的暢銷品(bestseller)

有許多因素會影響(come into play)客戶選擇「完美的」聖誕樹:樹的種類、顏色、針葉與樹枝(bough)的形狀和感覺,以及高度和寬度。

一旦客戶找到了自己完美的樹,農場工作人員會修剪掉(trim)較低的枝幹,把樹立座在樹架上並搖掉(shake loose)多餘的針葉,然後包在網子裡,讓客戶更容易把樹運回家。


Language Notes


household (n) 家庭,戶

ornament (n) 裝飾品

preserve (v) 維護;維持

poinsettia [pɔɪnˋsɛtɪə] (n) 聖誕紅

wreath [riθ] (n) 花圈,花環   *字尾加“e”會變成動詞:wreathe (v) 用花環裝飾;繚繞;盤繞

handicraft (n) 手工藝品

vary (v) 變化

fir (n) 冷杉   *不要跟另一個字搞混了:fur (n) (動物的)軟毛,皮毛

come into play (v phr) 開始作用;發揮作用

bough [baʊ] (n) 大樹枝


Check your vocabulary!


Fill in the blanks with a word or phrase from the list above. Make necessary changes. After you finish, select the text above to reveal the hidden answers.

1. A growing number of households have at least one computer.

2. Norma tried to preserve a normal family life in difficult circumstances.

3. A group of students placed a wreath at the tomb of the national hero.

4. The heights of the plants vary from 8 cm to 20 cm.

5. A fir is an evergreen tree with needlelike leaves that grows especially in cold areas.








編譯:簡嘉呈