Japan Restarts Sendai Nuclear Reactor
VOA News
Last updated on: Auguast 11, 2015 1:18 AM (source)
Japan Restarts Sendai Nuclear Reactor
日本重啟仙台核子反應爐
Last updated on: Auguast 11, 2015 1:18 AM
A Japanese power company restarted a nuclear reactor on Tuesday, the first one to come back online under new safety regulations put in place following the 2011 Fukushima disaster.
日本的電力公司於周二時重啟核子反應爐(nuclear reactor),這是自2011年福島(Fukushima)核災與執行新安全法規(regulation)後重返電力系統運作(online)的第一座。
Kyushu Electric Power Co. said it expects the reactor at its Sendai facility to be generating power by Friday and be at full capacity by next month.
九州電力公司(Kyushu Electric Power Co.)預計仙台的設備在周五前能開始產電,下個月前可達到滿載量(at full capacity)。
Japan's nuclear facilities have been shut down for two years to undergo safety checks. The government wants to bring nuclear power generation back up to producing more than 20 percent of the country's electricity by 2030, but has had to rely on imported fossil fuels while the nuclear facilities were offline.
日本核能電廠已關閉兩年的時間來接受(undergo)安全性檢查。日本政府希望於2030年時能把核電的產能帶回到國內電力的百分之二十以上。在核電廠未服役(offline)的這段期間,日本須靠進口化石燃料來發電。
The majority of the Japanese public opposes bringing the reactors back into service.
大多數日本民眾反對核子反應爐重新運作(bring…back into service)。
Several hundred protesters gathered at the Sendai site Tuesday to express their displeasure, including former Prime Minister Naoto Kan, who was in office during the Fukushima meltdown.
數百名抗議人士於周二時聚集在仙台的廠房處表達不滿(displeasure),福島融爐(meltdown)事件時在職(in office)的前首相菅直人(Naoto Kan)也參與抗議。
"We cannot predict accidents, that is why accidents happen," Kan said. "And here all of the necessary precautions to prevent an accident have not been taken."
菅直人表示,「意外無法預料,這也就是意外發生的原因。避免意外發生的一切必要性預防措施(precaution)也還未被執行。
The Fukushima disaster began with a massive earthquake and tsunami that damaged the nuclear plant and triggered meltdowns at the plant. The disaster forced more than 100,000 people from their homes.
福島核災起因於劇烈的地震與海嘯(tsunami),造成了核電廠損壞與引發(trigger)融爐。超過10萬人因災害被迫撤離家園。
Language Notes
regulation (n) 規章,規定
at fall capacity (prep phr) 全面開工;以滿載量、最大產能運轉
undergo (v) 經歷,經受;接受(治療,檢查等)
bring something (back) into service (v phr) 重新使用 . . .
precaution (n) 預防措施
tsunami (n) 海嘯
trigger (v) 觸發,引起
Check your vocabulary!
Fill in the blanks with a word or phrase from the list above. Make necessary changes. After you finish, select the text to reveal the hidden answers.
1. The traffic barriers were put there as a safety precaution.
2. There seem to be so many rules and regulations these days.
3. We have taken necessary precautions against fire.
4. A spark triggered the explosion.
5. The country has undergone massive changes recently.
編譯:簡嘉呈
|