Love in the Time of Recession

愛在經濟蕭條時*

"It turns out in tough times people aren’t just looking for a boost with the economic stimulus package; they are also looking to be stimulated by something else—tall tales of lusty love."
在困難的時局之中,人們不只想要從經濟刺激方案中得到鼓舞,他們還想尋求別的刺激鼓舞─纏綿悱惻的愛情故事。


 最新消息

◎ 第三十期自學包裹上線

第三十期自學包裹已經上線了,本期中級內容包含實用的生活片語以及造成有史以來死亡人數最多的海嘯的新聞報導閱讀理解。中高級則有剛上映的電影「天使與魔鬼」的原著作者Dan Brown的簡介。

快來做新版自學包裹吧!

另外,由於author plus系統更新的關係,各位同學請麻煩到這邊把flash player的版本更新喔!

◎ 讀者來信~

本期有讀者Derek來信,把他在美國生活成長留學的點滴跟廣大的電子報讀者分享。按這個連結來看看他的美國故事吧!

◎ 更正啟示~

上期(第87期)英語宅急便第4題答案應為B & C,特此更正,也謝謝讀者Yi-Shan的來信指正。

Source連結應為 http://www.voanews.com/specialenglish/2009-03-25-voa1.cfm

↑top


 E-Freeway主題介紹

Phil Hansen’s Art

你看過水彩畫、油畫、粉彩畫,但是你看過有人用麵包屑、紅酒、針筒等素材來作畫嗎?Phil Hansen是目前美國當紅的多媒體藝術家,他將自己創意十足的作畫過程錄成短片,放在網站上讓大家觀賞,一起到他的世界裡一探究竟吧!

 

這次要介紹的是大家的老朋友Clarity English系統中,Study Skills Success的口說單元。想要能夠流利的說出英文,不但要注意流暢還要切合題意,文法以及時態甚至是輕重音,真是很困難呢。這時候好教材就很重要啦!這套教材在教同學怎麼回答各種問題的同時,還提供各種不同的回答範例,所以同學可以清楚地觀摩口說的回答技巧跟策略。有這麼棒的教材,同學還在等什麼呢?!馬上登入Clarity English來使用吧!

 

英語朗讀:從莎士比亞開始-台大數位學習網

這個課程的目的是藉由英國文學家莎士比亞(William Shakespeare, 1564-1616)的戲劇對白以及十四行詩,來進行英語口語練習及英語朗讀練習。課程內容包括本校外文係周樹華教授的導讀,戲劇對白全文、名家朗讀、和精彩的影片片段,讓您在英語的學習過程中,同時也能夠欣賞莎士比亞的經典著作,以及著名的戲劇對白。

↑top


 館藏介紹

Crossroads, USA

不看字幕聽Friends的時候不知道哪裡好笑,想看紐約時報的洋基戰況但是出現一大堆奇怪的單字!?同學們,這是你的困擾嗎? 來來來,看過來。語言學到一個程度之後,令人困擾的漸漸不再是單字跟文法,而是當地的文化跟日常用語了。今天介紹的這本書,要帶領同學從美國當地的報紙,認識美國的文化與語言。裡面更有單元介紹美國的運動文化、美食等等有趣的話題,快來看看吧!

↑top


 英語宅急便

Love in the Time of Recession

Click to watch

Listening Power

recession-proof (a) 可以抗經濟蕭條的;不受景氣影響的

-proof跟其它字結合,就有「防止」之意;其它常出現的造字有water-proof(防水); bullet-proof(防彈); idiot-proof(防呆)

A: It’s insane! Do you see all those people there, fighting to get the limited edition?
B: Yeah, I guess luxury is recession-proof.
A: 真是瘋了!你看到那堆要搶購限量版的人了嗎?
B: 恩,奢侈品大概不受景氣影響吧。

fly off the shelves (verb phr) 銷售極佳

iPods continue to fly off the shelves as Apple keeps coming up with successful advertising campaigns and marketing strategies.
在Apple不斷的推出成功的廣告活動跟行銷策略之下,iPods還是持續熱賣。

steamy (a) 水氣的;煽情的

這裡主持人使用steamy story有一語雙關的作用;story這裡指的一方面是這個新聞報導news story;另一方面也是指報導中的浪漫愛情故事 (romance novels/romance stories)。

These steamy bed scenes on prime time TV have angered many parents; as a result, the TV station is flooded with protest calls.
電視在黃金時段播放鹹濕場面惱怒了不少父母親;結果是電視台湧入了大量的抗議電話。

boost (n) 提升,增加

The lowering of interest rates, may experts believe, would give a great boost to the house market.
許多專家相信,利率調降可以大大的帶動房市買氣。

economic stimulus package (n phr) 刺激經濟方案

With fears of a deepening recession, legislators consider a large, new economic stimulus package.
憂心經濟蕭條加劇,立法委員正考慮一個規模較大的新刺激經濟方案。

 a tall tale (n phr) 誇張的故事

Tom told me a tall tale about how he met his current girlfriend in a trip to Sun Moon Lake.
Tom跟我說了一個很扯的故事,說他是怎麼在日月潭旅遊時認識現在的女友的。

bodice (n) 女子的上衣

bodice-ripper這個詞本身就是指「充滿情愛場景的故事」或「言情小說」,因為在此類小說裡,男女主角常常「脫去衣物」的情愛場面是一大賣點;這裡故意使用一語雙關(pun),"to rip the bodice of the literary competition",意指情愛小說已經征服了這書籍市場,脫去了書籍市場的上衣 。

She looks amazing in that low-cut bodice which reveals her excellent figure.
她穿上那件低胸上衣真是美極了,展露了好身材。

happy-ever-after (a) 從此後無憂無慮的

童話故事裡常用的表達是動詞的片語結構“live happily ever after”,指的是王子與公主從此過著無憂無慮快樂的生活

A: How old are you, my dear? Do you still live your life in a world where the prince and the princess live happily ever after?
B: Come on. I am just thirty. I am still legitimately young to believe in true love.
A: 親愛的,你都幾歲了?你怎麼好像還相信王子跟公主從此會過著幸福快樂的日子?
B: 拜託,我也才三十而已。我這年紀還相信真愛,還很OK好嗎?

spike (a) 突然的成長;高峰

This online game company expects to see a spike in sales after launching a series of controversial TV commercials that are criticized as objectifying women.
播放了被批評是物化女性的一系列爭議性電視廣告後,這間線上遊戲公司預期業績量會大增。

 

Expressions in the news

It turns out in tough times people aren’t just looking for a boost with the economic stimulus package; they are also looking to be stimulated by something else—tall tales of lusty love.
在困難的時局之中,人們不只想要從經濟刺激方案中得到鼓舞,他們還想尋求別的刺激鼓舞─纏綿悱惻的愛情故事。

At Barnes and Noble, while overall sales are down, romance novels sales are up.
Barnes and Noble(書商)整體銷售量都下滑,只有浪漫愛情故事異軍突起。

It is something that makes you feel good.
這東西就是會讓你覺得舒服。

People are looking for the hope. They look for the comfort and security, knowing that there’s a better place and a better time.
人們在找尋希望。他們想要得到撫慰與安全感,想要知道還有一個更好的時代在前等待。

And for now, people can take a piece of that instantly.
人們現在就想要得到點(幸福的感覺)。

這裡的that在新聞中指的就是安全感、幸福等。

And every time you walk in the room, I hear that kind of music.
每次你走進來,我就會聽到那種音樂。

這裡指的音樂就是那種浪漫情境的背景音樂。意思是被對方迷住了,所以會聽到那種浪漫的背景音樂。

* 本標題仿照馬奎斯(García Márquez)「愛在瘟疫蔓延時」 (Love in the Time of Cholera) 書名而來。

 
 
English Freeway
台大寫作中心

編輯:台大視聽教育館
網路外語教學小組

若您有任何的建議、鼓勵或意見反映,歡迎來信至英語學習報編輯室寫信給電子報小編

本電子報由臺大視聽館建置維護 ©All Rights Reserved

訂閱或看舊的電子報 台灣大學首頁 台大視聽館首頁 寫作教學中心 English Freeway 台大進階英語