Ebola Victims Face Stigma in West Africa

西非伊波拉病毒患者遇歧視與汙名

 

 

 

Electron micrograph of an Ebola virus virion
(more on Wikipedia)

As medical experts work to control the Ebola outbreak in West Africa, survivors and their families say they are being stigmatized.

醫學專家正努力控制西非爆發的伊波拉疫情,倖存者與其家屬

卻反映他們遭汙名化。


 最新消息

自學包裹(Self-Study Package)中級第79期&中高級第90期上線了!!

中級第79期簡介

學生也可以在博物館裡上課這個計畫是讓年輕學子對科學產生興趣,在博物館裡,學生可以用感官來真正體驗裡面的實驗以及設計。另外一則研究要分享的是學音樂的小孩一定更聰明嗎?答案可能讓你驚訝喔詳情請看本期介紹。
 
 
 

中高級第90期簡介

本期自學包裹將繼續教大家實用的商業英語。這次的學習重點是
1. 電話留言
2. 會議中的插話技巧

請大家一起透過自學包裹來學習,培養職場英語力吧!

快來練習自學包裹吧 | 申請帳號和使用說明

 

102-2 外語教學暨資源中心 外語樂學坊

xxx時事會話與討論短期課程5/12開課囉!(new)

你曾經害怕在班上開口說英語嗎?你是否希望用英語參與討論,並且輕鬆表達個人看法嗎?本班是專屬愛好提升英語溝通能力的學員來一起強化這些能力。

本課程藉由閱讀當今時事報導,提供字彙及片語幫助學員參與討論之練習,並訓練學員主動有信心地表達意見。內容涵蓋文化、經濟、環保、政治、金融、科技、醫藥及旅遊等主題。

報名或欲知詳情請點選這裡

 

◎ 我的英文學思歷程邀稿

1.  外語教學暨資源中心邀請英文高手寫下個人的[學習英文的心路歷程],藉此分享學習方法給大家參考,中心將集結大家的文章,以紙本小冊及電子形式,發行刊物及電子報等內容。

2. 針對來稿內容,本中心有權做文字的修飾並且刊登投稿人姓名以及英文檢定成績(僅以文字敘述)

3. 如有剽竊行為,投稿內容將不予錄用。

報名請點選這裡

↑top


 E-Freeway主題介紹

feature of the week

Cambridge English: Write & Improve 是一個免費線上即時批改作文的網站。同學們在練習完寫作之後,只要把寫好的文章複製到這個網站,不用幾分鐘就可以得到建議與回饋了!

來看介紹 | 直接進入網站


Members Only資源介紹

本次要介紹給大家的是My ET TestPro Online-IELTS Online Test

想要報考IELTS測驗的同學現在可以用本中心購置的這套軟體來進行模擬練習了。選擇測驗回數(共六回可供練習),還會提供測驗報告檢視同學你的學習進度喔!


這個網站用電話留言與電影資訊等日常生活常見的情境為例,教你如何從中聽中重要的訊息,包含了全方位的學習,針對閱讀、文法、聽力、寫作、口說、簡報等技巧,提供相關的影音檔以及線上練習題,豐富的資源,必定可讓您有效增進英文能力。

↑top


 館藏介紹

作者:蔣志榆
索書號:805.12 4444-3

《字首、字根、字尾聖經》為一萬用英語「單字拆解記憶」辭典, 716個字首、字根、字尾都清楚解釋字的起源、解釋;另外,還豐富涵蓋清楚的發音規則、詞性說明、中文對照、實用例句、單字拆解說明等等相關補充,讓讀者可以更深入瞭解其中的含意與用法。即使爾後遇到不會的單字,只要懂得先「拆解」後「理 解」,就可以輕輕鬆鬆地背記,打穩英文單字實力!

 



 英語宅急便     

Jennifer Lazuta
April 28, 2014 8:55 AM

DAKAR — As medical experts work to control the Ebola outbreak in West Africa, survivors and their families say they are being stigmatized.  While some people are welcomed back into their communities after they recover, many are shunned due to fear of contagion.  Health workers say education is key.

Family and friends gathered in Lofa County, Liberia, last week to welcome home 48-year-old Joseph Taylor, who was falsely suspected of being infected with the Ebola virus.  Taylor’s wife died earlier this month after contracting the disease from her sister.

“People wanted to stone me, but I said I will fight this and I will make it.  So today, I am happy that I am among you again.  You can be around me.  You are my friends.  I forgive everybody,” said Taylor.

Liberia’s Ministry of Health presented Taylor and his family with a medical certificate at a community ceremony, confirming that he is Ebola-free so he will not be shunned by the community.

There have been at least 34 suspected cases of Ebola in Liberia.  More than 135 people have died in neighboring Guinea, where the virus first broke out# in February.

Liberia’s chief medical officer, Dr. Bernice Dahn, said discrimination of Ebola survivors has been a serious challenge. “What happened to him [Mr. Taylor] has happened to many others, in other communities.  Today we can know, we can all know, that people who come in contact with infected people can actually be safe.  They can live in the community again and go about their normal duty,” she said.

The World Health Organization said while Ebola is one of the most contagious viral infections, it is actually quite difficult to catch.  The virus can only be transmitted through direct contact with the bodily fluids of an infected person who is exhibiting symptoms.

But many people, such as Mariam Camara, a market vendor in Conakry, said they are reluctant to associate with anyone who has been or may be infected.

She said, “At first they told us it was not a curable disease.  Then, after some time, we also learned that there are people who are cured of it.  But me personally, when there are people that are cured, I am still scared.”  She said, “It truly frightens me.  A sickness that kills people indiscriminately, without a cure - that is not reassuring in my opinion.  So I am frightened.”

Earlier this month, a hospital in Conakry, where three people died from Ebola, was forced to shut down because people were too afraid to enter the building.

Guinea’s Ministry of Health has stopped naming the neighborhoods where suspected cases occur, due to ongoing fear and stigmatization.

Timothy La Rose is a spokesperson for the United Nations Children's Fund, which has been working on educating communities about the reality of Ebola.  He spoke to VOA from Conakry.

“One of the first steps UNICEF took in the response to Ebola was to get the correct information out directly to the people, especially in the affected areas.  So we have been daily visiting mosques, churches, schools ... going door to door, going on the radio, distributing leaflets and information, so that people understand Ebola, and they understand how it transfers and how it spreads, and how it does not,” he said.

La Rose said that in addition to community sensitization programs, UNICEF has been giving soap and chlorine to households and health facilities in the affected areas in order to protect people and to help break the transmission chain of the virus.

Health workers in both Guinea and Liberia say they are encouraging people to welcome survivors of Ebola back into their communities and to offer them their support.


Language Notes

outbreak (n) (戰爭、疾病)爆發xxxxxx拆開後可變成動詞片語:break out,指疾病、戰爭的爆發,新聞中也有此用法

stigmatize (v) 誣蔑;指責;給. . .汙名化XXXXX*stigma (n) 汙名,stigmatization (n) 汙名化

contagion (n) 傳染,感染XXXXX contagious (a) 有傳染力的、會傳染的

contract (v) 感染到XXXXX本字也很常見的是名詞用法,是「合約」的意思,發音是:,在這裡當動詞用時,發音是:;動詞與名詞的重音位置不同,需注意!另外,動詞作此解時,用法上是屬於主動的,人「感染到某種疾病」,後面可再加上from來說明疾病的來源,見新聞中的用法

醫學專家努力控制西非爆發(outbreak)的伊波拉(Ebola)疫情,而染病康復的人與其家屬卻反映仍遭汙名化(stigmatized)。有些人在康復後,社區的人歡迎他們回來,但許多康復者卻是被拒絕在外(shunned),因為怕被傳染的恐懼(fear of contagion)。醫事人員認為,教育是關鍵(key)。

上周在賴比瑞亞(Liberia)的洛法郡,家人與朋友們聚集在一起(gather)歡迎48歲的Joseph Taylor回家。他曾被誤以為也 (. . . was falsely suspected of . . .) 感染了伊波拉病毒。他妻子從姊妹那感染到疾病(contract the disease from . . .),本月稍早已死亡。

transmit (v) 傳播XXXXX*可用在「訊號、訊息」或「病毒、細菌」的傳播上,例如 “The US Open will be transmitted live via satellite.”  (美國公開賽將透過衛星即時轉播);「性行為傳染的疾病」一詞,也是使用這個字: sexually transmitted disease (常縮寫成STD)

reluctant (a) 不甘願,不願意的

indiscriminately (adv) 無差異、一視同仁地XXXXX*這個字可以把字首表示反意的in與副詞字尾的ly去掉,剩下就是動詞discriminate,是「區別、辨別」的意思,片語discriminate against somebody則是「歧視某人」的意思;新聞中也有名詞discrimination的用法

reassuring (a) 可靠的,能令人放心的

世界衛生組織表示,伊波拉雖然是高傳染性的病毒性傳染病 (viral infections),但事實上要被感染卻不是那麼容易。這病毒的傳播 (transmit) 只透過直接接觸(through direct contact with . . . ) 已展現症狀的被感染人的體液 (bodily fluids)。

但一位市場的小販 (market vendor) 說,人們不願 (reluctant) 曾被感染或是有可能被感染的人扯上關係 (associate with . . .)。她說:「一開始他們說這是無法醫治的病,但過一陣子,又聽到有人被治好了。但就我個人而言,就算有人被治好了,我還是害怕。這種不分對象 (indiscriminately) ,沒有藥醫,會致命的病真的很令人無法感到放心 (reassuring)。」

leaflet (n) 傳單

chlorine (n) 氯XXXXX*注意發音:

聯合國兒童基金會 (UNICEF, United Nations Children's Fund) 的一位發言人表示,現在除了提升社區意識與敏感度(sensitization)的計畫之外,他們也發送肥皂與氯(chlorine)給疫情影響區的家庭與醫療機構,保護群眾與破壞病毒的傳染鏈。

編按:動詞sensitize是除了具體的指「對. . .敏感」之外,抽象的意思是「使具. . .意識」。community sensitization是指讓大眾可以對某些議題有完善的資訊,提升認識與意識。在教育不普及、資訊封閉,或政府效率不彰的地方,社會或醫療工作者必須透過有效的方式與多方的管道來傳播正確的知識。有正確的知識與認知後,對疾病預防或治療能採取有效的作為,或是除去社會文化中因為不了解而產生的各種歧視與偏見。可以參考這個推廣打疫苗來預防子宮頸癌的(cervical cancer)網站對community sensitization的說明與實踐方式。


Language Tips

viral這個字是virus的形容詞,發音是:,新聞中viral infections指的是病毒性的傳染病。在網路世代,熱門的影像或訊息會在網路使用者之間快速而廣泛的流傳,現在常看到 “viral video” 這個說法,意思就是指網路上被快速傳播與轉發的「爆紅的影片」,已經沒有病毒或疾病的意思了。也有搭配動詞的用法 “go viral”,例句: “The video went viral and was seen by millions.” (這個影片在網路上爆紅,有百萬人看過了。)

這幾天網路上也有一個viral video,介紹這個熱門影片的新聞網頁也用go viral一詞描述: “A man’s reaction to learning he was going to be a grandfather for the first time has gone viral.” (一位男子得知升格當祖父後當下的反應在網路上爆紅了。)

但早在網路普及之前就存在的 “computer virus” 一詞,仍是指讓電腦當機或是修改與竊取資料的「電腦病毒」,可就不是什麼熱門的好東西了。


Check your vocabulary!

Fill in the blanks with a word or phrase from the list above. Make necessary changes. After you finish, select the text below to reveal the hidden answers.

1. Thousands of people died as the result of this latest cholera outbreak.
2. Orwell contracted tuberculosis during the war and eventually died from the disease.
3. Some of the older staff were reluctant to use the new equipment.
4. Students were handing out election leaflets at the station.
5. When she asked him if he had a sexually transmitted disease, he said no.
6. It is reassuring that both data sets give very similar results.

Source:http://www.voanews.com/content/ebola-victims-face-stigma-in-west-africa/1902587.html

編譯:簡嘉呈

 
 
  English Freeway 寫作工作室 編輯發行:臺大外語教學暨資源中心網路外語教學小組
 
若您有任何的建議、鼓勵或意見反映,歡迎來信至英語學習報編輯室寫信給電子報小編
本電子報由台大外語教學暨資源中心建置維護 ©All Rights Reserved