台大外語教學暨資源中心英語學習報

 

Technology Key to London Paralympians

用科技輔助帕運選手

 

The spotlight at the Paralympic Games in London has not been on the athletes alone but also on the remarkable technology that helps them compete.

倫敦帕運受注目的不只是運動員,輔助運動員競賽的科技也是焦點。


 最新消息

自學包裹中級、中高級68期

中級68期簡介:

Rescuing Masai Girls From Early Marriiage--現在人大多晚婚,但是您知道嗎?在非洲肯亞名叫(Masai)的部落,這裡的女孩在很小的年紀就已經被預約要嫁給年紀比他們大很多的男士,而這樣的習俗實際上卻是會造成心理、生理等許多的問題。讓我們一同來看究竟! 別忘了做題目喔!

中高級68期簡介:

本期自學包裹的主期是"捐款",捐款本應是自發性的活動,藉由幫助別人而讓自己也有愉快的感覺。但是如果有點半強迫的要求捐款,似乎就不那麼令人愉快了。本期的聽力和第一篇文章探討的就是目前在英國廣為討論的這個新興現象。第二篇文章則是介紹另外一種意想不到的捐款方式。 Now, let's enjoy the fun of learning!

快來練習自學包裹吧 | 申請帳號和使用說明

◎ 九月份彭蒙惠英語已上線

在家即可線上閱讀當月Advanced彭蒙惠英語,九月份已上線囉,還沒申請帳號的,請先申請Author Plus帳號。

進入Author Plus 線上閱讀與聆聽課程! | 申請帳號和使用說明

 

◎ 本中心每月提供英語學習雜誌供學習使用

外語教學中心每月提供最新英語學習雜誌,「大家說英語」、「空中英語教室」、「彭蒙惠英語」,雜誌皆附有互動光碟,請多加利用。(限在本中心資料室使用)

↑top


 E-Freeway主題介紹

feature of the week

Daily Infographic

Information graphics (信息圖形),常簡稱為Infographics (信息圖),是指把數據、信息或知識可視化(visualization)後以圖象的形式表現。簡單來說,infographic 能把複雜的資料以淺顯易懂的圖像呈現,讓我們能輕鬆、快速地取得資訊。Daily Infographic 網站每日會提供一則infographic,內容包羅萬象,一起來看看吧。

來看介紹 | 直接進入網站


Members Only資源介紹

Clarity English: Study Skills Success- Listening

CNN新聞是相當好的英語學習資源,但是在看新聞時常常會覺得鴨子聽雷,或是說話速度太快,讓人措手不及。現在藉由LiveABC的練習題與英文腳本的幫助,讓你反覆聆聽英語新聞,不知不覺中輕鬆地聽懂英語新聞。 Study Skill Success其中的聽力訓練課程融合了練習題目、音檔、教學講解,帶領同學熟悉聽力的技巧。......快來看介紹吧!


這個網站集合了各種學術場合會用到的英文口語,包括口頭報告以及小組討論,分析學術英語的作用以及特徵。內容非常豐富而且實用,例如Seminar Paper單元,就列出了應該有的結構,以及如何構想每個部分的技巧。其中Language單元,列出各個情況之下可以使用的語句,熟悉這些句型之後,便能夠流利地在學術場合溝通囉。

http://www.uefap.com/speaking/spkfram.htm

↑top


 館藏介紹

這些是震驚歷史的重要時刻,不論是人類的悲劇、科學的進展,或是劃時代的重大事件,現在的世界都是因為它們而刻畫出來。節目將這些深深烙印在人們心中的重要日子,以精彩刺激且引人入勝的半戲劇半紀錄片方式,帶您重新經歷並見証人類重大歷史的里程碑。


 英語宅急便     

Selah Hennessy

September 08, 2012

LONDON — The spotlight at the Paralympic Games in London has not been on the athletes alone but also on the remarkable technology that helps them compete.In London, engineers, volunteering for a charity called Remap, are developing Olympic technology right in their own backyard.

In the garage of his home just outside London, David Sheffield is working on the prototype for a wheelchair suitable for Paralympic athletes.Working with him is former engineer Doug Watt.

They are among some 1,000 people who volunteer for the charity Remap, designing technology that helps disabled people.They do it in their own garages, for free, and usually using their own materials.

The wheelchair they are working on now is designed to fit shot put thrower Shaun Sewell.It is also adjustable and will be used as a template for future athletes, as David Sheffield explains.

"We were asked to make a chair that was totally adjustable in every way so that we can use it not just for Shaun but also for other athletes.And then we can find the exact positions for the way they sit, the way they hold the pole, the way they lean back and so on.And then once that is all set up we will then make them a chair just for them with those dimensions and those features," said Sheffield.

Now in his 30s, Sewell has been using a wheelchair since he lost the use of his legs in a motorcycle accident 13 years ago.

He almost made it to the 2008 Beijing Paralympics but his plans were disrupted when he contracted life-threatening septicemia. He says the past years have been a challenge.

"The journey that I have had as a competitive athlete has not been easy at all," he said."Trying to find a coach, trying to find a gym that can help you in the way that you need help, because there are certain things that I am unable to actually do by myself.If you want to get into throwing as a disabled thrower, you find a welder's yard.And you and that welder come up with an idea for a frame, and it's quite bog standard."

That is a world away from the new wheelchair Sheffield and Watt are designing for him.They have carefully taken all his measurements so the chair is the right fit for his body.They have also spent time watching him throw, so they know how his body moves and where extra support is most needed.

Sewell says he is intent on making the Paralympic Games in Rio de Janeiro four years from now.The new chair, he says, will help him get there.

"I believe it's going to make a huge difference," he said. "I'm throwing really well with the frame I've got now which is not right for me, so having something that is right will only improve my distance."

Peter Parry, chairman of trustees at Remap, says its volunteers have built devices for three athletes competing in this year's Paralympics.

He says it is not like the other work the volunteers do - not least because there's a large book of rules about what technology is allowed.

"We can help them support themselves," he said."We can provide them with the pole - as you saw - to help them balance their body.But what we cannot do is have things like springs or hydraulics, which would give them an unfair advantage.Because then it becomes a battle of who can make the best device rather than who can be the best athlete."

Parry says with technology there can be the temptation to cheat - as with performance-enhancing drugs.But luckily, he says, with wheelchairs, spotting any unfair advantage is easy.

"It is relatively easy to check," he said. "For instance, the pole that Shaun holds has got to be rigid.It's not allowed to bend and give him any spring.Similarly, the back of his seat has got to be rigid.These are fairly objective tests, which you can put on.Really where the problem is likely to come is in things like the running blades, where the amount of force on those is enormous and the use of composite laminates is both expensive and give the advantage by using different materials for a different person."

And, he adds, with technology advancing it could become a more difficult terrain to monitor.


Language Notes

remarkable (a) 值得注意的;非凡的

prototype (n) 原型;標準

shot put (n) 鉛球,擲鉛球比賽

adjustable (a) 可調整的

template (n) 模板,型板

dimension (n) 特點

倫敦帕運 (Paralympics) 順利落幕。會場中引人注目的焦點 (spotlight) 不只在運動選手(athlete) 本身,協助他們比賽的科技也一樣引人注目。工程師 David Sheffield 在自家車庫裡研發適合帕運比賽的輪椅原型 (prototype),目前他正著手一台適合鉛球項目 (shot put) 選手 Shaun Sewell 的輪椅。這輪椅是可調整式的 (adjustable),所以也能當作以後其他運動員使用的模版 (template)。

contract (v) 感染(如疾病)

contract 還有其它常見的用法:當動詞有「收縮」的意思,名詞是「合約」之意,當動詞、名詞使用時,重音位置有改變,需注意。

septicemia (n) 敗血病

bog standard (phr) 普通(的),中等(的)

measurement (n) 尺寸,大小,長度

take one’s measurements (phr) 幫…量身,測量尺寸

intent (a) 專心致志的;堅決要做的

常用的結構是 be intent on N/V-ing。文中提到的運動員Sewell,他志在能參加四年後里約舉辦的帕運(he is intent on making the Paralympic Games in Rio de Janeiro four years from now),make在原英文句裡是指「達成、做到」的意思。

trustee (n) 理事會理事,董事

hydraulic (a) 水壓的,液壓的

temptation (n) 引誘,誘惑

Peter Parry是Reamp的理事會會長(chairman of trustees)。他認為Reamp的義工有別於其它義工,主要原因 (not least because . . . ) 是他們有厚厚的一本規則手冊 (a large book of rules) ,必須遵守被奧會許可的科技。他們能提供運動員協助身體平衡的輔助,但卻不能用彈簧或是液壓裝置(springs or hydraulics),因為這會給與運動員不公平的優勢(an unfair advantage)。

rigid (a) 堅硬的;堅固的

terrain (n) (知識等的)領域;地域

monitor (v) 監控

Peter Parry認為,科技如同強化運動表現的禁藥 (performance-enhancing drugs),是引人作弊的誘惑 (temptation)。但不同的是,有很多客觀的測試 (objective tests) 可以施行,所以在輪椅上動手腳是相對容易被察覺的 (relatively easy to check)。但隨著科技進展,這也將會變成一個更難被監測的地帶 (a more difficult terrain to monitor)。

Check your vocabulary!

Fill in the blanks with a one from the list above with necessary changes. After you finish, select the text below to reveal the hidden answers.

1. I couldn't resist the temptation to open the letter.

2. Scientists have developed a working prototype for a voice translation machine.

3. Each student's progress is closely monitored.

4. I was so intent on my work that I didn't notice the time.

5. The height of the bicycle seat is adjustable.

6. They walked for miles across steep and inhospitable terrain.

Source: http://www.voanews.com/content/technology-key-to-london-paralympians/1504171.html

 
English Freeway
寫作工作室  

編輯發行:台大外語教學暨資源中心網路外語教學小組

若您有任何的建議、鼓勵或意見反映,歡迎來信至英語學習報編輯室寫信給電子報小編
本電子報由台大外語教學暨資源中心建置維護 2012©All Rights Reserved