台大外語教學暨資源中心英語學習報

 

US Storms Kill 12, Millions Remain Without Power

暴風雨肆虐美國,導致12人死亡,百萬用戶停電

 

Violent storms that tore through the eastern United States late Friday have left at least 12 people dead and more than 3 million without power.

報風雨橫掃美東,導致12人死亡,超過三百萬用戶斷電。 


 最新消息

◎ 外語教學暨資源中心7/4~7/13閉館公告

因本中心為指定科目考試閱卷中心,7/4~7/13日不開放,7/16日起恢復正常開館,閉館期間教師借還書服務照常,不便之處敬請見諒。

自學包裹中高級第66期上線囉!

在各國反對聲浪之中,北韓發射了多階段火箭(multi-stage rocket)。雖然火箭第一階段後就失敗,未能把人造觀測衛星(observation satellite)送上軌道,但各國仍同聲撻伐,將之視為挑釁行為(provocation),也違反聯合國決議(resolution)。更有情報指出,北韓的下一階段是地下的核子試爆(underground explosions of nuclear devices)。更多關於軍事與國際政治的英文表達法都在本期的自學包裹裡。

聽力訓練在本期一起來聽有 「絕世金嗓 (The Voice)」 美名的已故西洋天后Whitney Houston的經典名曲「I Will Always Love You」,一同欣賞這位金嗓天后的傳奇歌聲。」

快來練習自學包裹吧 | 申請帳號和使用說明

 

◎ 七月份彭蒙惠英語已上線

在家即可線上閱讀當月Advanced彭蒙惠英語,七月份已上線囉,還沒申請帳號的,請先申請Author Plus帳號。

進入Author Plus 線上閱讀與聆聽課程! | 申請帳號和使用說明

 

◎ 本中心每月提供英語學習雜誌供學習使用

外語教學中心每月提供最新英語學習雜誌,「大家說英語」、「空中英語教室」、「彭蒙惠英語」,雜誌皆附有互動光碟,請多加利用。(限在本中心資料室使用)

↑top


 E-Freeway主題介紹

feature of the week

engVid- Free English Video Lessons

英語學習是許多人一生的志業,但你是否常常對於漫長的學習之路感到枯燥乏味?本次要介紹給大家一個生動活潑的真人影音教學影片網站,裡頭收錄了許多不同主題、不同技巧的英語教學短片,透過短片中老師精闢的講解,讓你不用繳錢,不用到教室就可以收看完整內容的課程,每個短片還搭配了小測驗以及討論的小空間,絕對是不可多得的英語學習好工具!

來看介紹 | 直接進入網站


Members Only資源介紹

Clarity English – Tense Buster

學文法難道只能背文法書嗎?話說大學加高中六年背的文法規則也不少了,要用的時候還是一踏糊塗,難怪最近寫作中心的短期文法造句課程一推出就快速爆滿啦。沒有報名到的同學不要灰心,我們大力推薦的Clarity English對付文法也有妙招。快來看小編這次介紹Tense Buster文法學習軟體,保證學文法又有趣又有效!快拋去文法書……迎向Tense Buster吧!


Movie Speeches - American Rhetoric

電影裡常常有一些激勵人心或是感人肺腑的談話,從這些談話裡面,可以學習到令人印象深刻的修辭技巧,也可以從演員的演出,揣摩如何將演講的內容生動地呈現出來。這個網站蒐集了許多電影裡面的關鍵談話,有音檔也有影像。很多還有逐字檔可以對照喔!除了可以從中學習說話的技巧以外,也不妨用來回味一下喜愛的電影片段吧。

http://www.americanrhetoric.com/moviespeeches.htm

↑top


 館藏介紹

不花錢學語言系列,是以庶民為出發點所編製的語言學習特刊,本書為歐語系列中的法文學習書。之所以說是以庶民為出發點,是因為本書蒐集了網路上優質的學法文資源,從啟蒙到深入,為學習法文的人編制了這一個階段性的網路自我學習,因此學法文也可以很輕鬆自在,不用翻開生硬的教科書,而且這些豐富的網路資源都是免費的,不用花錢去報名語言學習課程也可以在家自學。


 英語宅急便     

VOA News

July 01, 2012

Violent storms that tore through the eastern United States late Friday have left at least 12 people dead and more than 3 million without power.

The storms hit the region amid a record heat wave, uprooting trees, knocking down power lines.  Emergencies have been declared in Washington, along with four states - Maryland, Virginia, West Virginia and Ohio.

The State of Emergency declaration typically gives governors the option of activating National Guard troops, and lets them use resources to support the safety of citizens.

Six deaths were reported in Virginia, two in New Jersey, two in Maryland and one each in Ohio and Kentucky - most the result of fallen trees.

Widespread power outages spanned the region, with officials saying it could be days before all electricity is restored.

Many of the outages were centered in the U.S. capital and surrounding areas, where broken tree branches littered the streets.  Some residents are under mandatory water restrictions.

The Washington area power company - Potomac Electric Power Company, or PEPCO - says it could be a week before power is restored to some 378,000 customers in the nation's capital and the suburban Maryland counties of Montgomery and Prince George's.  A company spokesperson says at the height of the outages Friday night, 443,000 customers were without electricity.

The spokesperson said late Saturday the company has 800 crew members working around the clock to restore service, and the company expects several dozen more crews from Florida, Georgia, Missouri and Oklahoma to arrive by Monday to help restore service.

Temperatures in Washington reached a record 40 degrees Celsius Friday.  Continued extreme temperatures Saturday prompted officials of golf's AT&T National just outside Washington to suspended play for several hours.  Extreme heat is expected again Sunday.


Language Notes

tear (v) 飛跑;狂奔

heat wave (n. phr) 熱浪

declare (v) 宣佈,宣告

option (n) 選擇;選擇權

activate (v) 使活動起來

to declare emergencies”是政府「宣佈進入緊急狀態」(The State of Emergency declaration);這給予州長面臨危害時,動用(activate)國民(後備)兵(National Guard troops)的選項(option),也可以更有效的利用資源(resources)來確保人民安全(safety of citizens)。

power outage (n. phr) 斷電

restore (v) 恢復

mandatory (a) 強制的

water restriction (n. phr) 限水

at the height of (prep phr) 在. . .高峰狀態

around the clock (prep phr) 日以繼夜地

"around the clock"這個片語也可以用連字號連起來,變成形容詞使用:around-the-clock。亦有另一拼法,round-the-clock,都是指「二十四小時不中斷的」。

強風把樹連根拔起,也吹斷了電纜線(uprooting trees, knocking down power lines),造成大規模的斷電(widespread power outages)。周五晚間,斷電規模最大時(at the height of the outages Friday night),華盛頓有四十多萬用戶斷電。電力公司有八百位員工(crew members)正24小時待命,搶修復電(working around the clock to restore service)。

prompt (v) 促使

suspend (v) 暫時取消(或擱置)

華盛頓溫度達攝氏四十度,創下高溫紀錄(a record 40 degrees Celcius)。持續的高溫(continued extreme temperatures)促使進行中的高爾夫球賽事暫停(suspend play)數小時。

x

Vocabulary Check-up

Fill in the blanks with one of the words or phrase from the word list above. After you finish, use mouse drag to select the text to reveal the hidden answer.

1. Her mysterious manner prompted him to ask question.

2. It is mandatory for blood banks to test all donated blood for the virus.

3. The swimming club is open to families in the neighborhood without restriction.

4. The nursing home provides round-the-clock medical care.

5. This cream claims to restore your skin to its youthful condition.

6. The burglar alarm is activated by movement.

 

Source: http://www.voanews.com/content/us_storms_kill_tweleve_millions_remain_without_power/1352311.html

 
English Freeway
寫作工作室

編輯發行:台大外語教學暨資源中心網路外語教學小組

若您有任何的建議、鼓勵或意見反映,歡迎來信至英語學習報編輯室寫信給電子報小編
本電子報由台大外語教學暨資源中心建置維護 2012©All Rights Reserved