Home

 

No. 016  Feb. 2016
 
   
   
   
   

省思醒語
FOOD FOR THOUGHT
 

The true alchemists do not change lead into gold; they change the world into words.

~ William H. Gass
 

William Howard Gass, an American writer born 1924, has received many awards including American Book Award for his novel The Tunnel (1995), Truman Capote Award for Literary Criticism for A Temple of Texts (2006), and William Dean Howells Medal for Middle C (2013).

top
知識饗宴
SPOTLIGHT
 
英文學術字彙探究:運用索引典與搭配詞字典幫助寫作
文 / 熊宜君 (本中心教師) 

嘗試用英文寫作時,除了要有清楚的邏輯架構、合宜的文法之外,另一個關鍵要素就是字彙的運用了。在寫作的過程當中,許多同學其實有很好的構想,但由於使用的字詞有欠精準,使得表達出的語句不夠道地,或是容易讓讀者會錯意。舉例來說,依據筆者的教學經驗,一般中文學習者常常分不清楚consequence 與 outcome 的差異,有時候誤用甚至是漏掉 provide 的搭配介係詞for、to、with。若是讀者寫作時能善用索引典 (thesaurus) 與搭配詞典(collocation dictionary) 等工具書,培養語感以及對文字的敏銳度,許多困難也許就可以迎刃而解了。

首先,以 consequence 與 outcome 兩個字來說,就像許多詞彙一樣,雖然意義相近,但在很多情況下並不能直接互換。索引典,一部涵蓋詞彙之間語義關係或從屬關係的工具書,便可方便讀者查找特定單字的近義字、反義字、上位語或下位語。根據 Oxford Learner's Thesaurus 的定義,consequence 多半指的是 “a result of sth that has happened, especially a bad result”,因此中文翻譯為「後果」較為貼切。另外,常與 consequence 搭配的形容詞,如 negative,serious等,在 Oxford Learner's Thesaurus 中,也詳細列出提供學習者參考:

“Consequences is used most frequently to talk about possible negative results of an action. It is commonly used with such words as adverse, dire, disastrous, fatal, harmful, negative, serious, tragic and unfortunate.”

此外,Oxford Learner's Thesaurus 更附帶說明,即便 consequence 無搭配形容詞,該單字仍然意指偏負面的結果:

“Even when there is no adjective, consequences often suggests negative results: Fearing the consequences, she left the company.”

常容易與 consequence 混淆的字是 outcome,根據 Oxford Learner's Thesaurus,outcome 通常是指 “the result of an action or process”。至於這個字應該搭配正面或負面的形容詞呢?有時候只參考索引典的例句無法判定,希望更進一步探究的讀者,可以參考搭配詞典,例如 Oxford Collocations Dictionary。由該書所列舉條目中的搭配形容詞來看,學習者便可以很清楚地歸納出 outcome 的使用原則:

  • desirable, desired, favourable/favorable, good, happy, positive, satisfactory, successful
  • adverse, bad, negative, poor, unfortunate, unsatisfactory

如此一來,學習者便知道 outcome 用來表達正面或負面的結果均可,寫作的時候就不會將這個字與 consequence 混淆了。

除了 consequence 和 outcome,許多讀者一定會立刻想到 result,甚至還學過 implication,那麼它們又有甚麼不同呢? 再次參考 Oxford Learner's Thesaurus,當中就已說明 result 與 outcome 的差別:

NOTE RESULT or OUTCOME? “Result is often used to talk about things that are caused directly by sth else: Aggression is often the result of fear. Outcome is more often used to talk about what happens at the end of a process when the exact relation of cause and effect is less clear: Aggression is often the outcome of fear. Result is often used after an event to talk about what happened. Outcome is often used before an action or process to talk about what is likely to happen.”

由此可見,result 通常是指已發生、直接由某事件造成的結果,而 outcome 則多半用於指稱在預期某項行動或一段過程後,可能隨之而來的結果。試想,以下選自於 Oxford Learner's Thesaurus 例句中的兩個近義字若互換,是否仍能表達出貼切的意思呢?

  • “This book is the result of 25 years of research.”
  • “These costs are payable whatever the outcome of the case.”

接下來,讀者在使用 implication 這個字之前,必須先分辨它的多個含意。根據 Oxford Advanced Learner's Dictionary,筆者在此列出學術寫作中比較常用的兩個含意:(1) a possible effect or result of an action or a decision; (2) something that is suggested or indirectly stated (= sth that is implied)。寫作時,首先應該特別留意定義1 (可能的影響、效果、結果);從該定義即可推測implication 與 result 的不同:implication 並非指研究中已經獲得的結果,而是指未來預期可能產生的結果或影響。讀者亦可更進一步查找 Cambridge Dictionaries Online,同時參照這兩個最常用的定義說明:(1) the effect that an action or decision will have on something else in the future;(2) when you seem to suggest something without saying it directly (“Implication”, 2016)。另外,有興趣的讀者也可以參考 Macmillan Collocations Dictionary,因為該書涵蓋了許多搭配詞的完整例句,幫助讀者理解如何選用搭配詞來表達定義1的意思。例如:“The potential legal implications of this approach are enormous.” 或是 “In this chapter we discuss the methodological implications of two theoretical frameworks.”

其次,若讀者想表達定義2 (推論、含意、暗指、暗示) 的概念,可參考搭配詞字典,選擇 clear, obvious 等形容詞,並搭配名詞子句來陳述推論的內容。但讀者應該留意的是,clear, obvious 或 possible 等形容詞,也可以用來描述定義1的概念 (可能的影響、效果、結果)。因此,implication 用作何種意義必須配合上下文來解讀:

  1. “The obvious implication was that Simon was lying.” (from Macmillan Collocations Dictionary)
    => 搭配 obvious,並結合名詞子句,implication 應為「推論、含意、暗指、暗示」之意。
  2. His remark seemed to have various possible implications.” (from Oxford Collocations Dictionary)
    => 搭配 possible,並結合過去式動詞 seemed to have,implication 應為「推論、含意、暗指、暗示」之意,推測 his remark 先前可能有的各種不同解讀方式。
  3. “The research has far-reaching implications for medicine as a whole.” (from Oxford Collocations Dictionary)
    => 搭配 far-reaching,並結合介係詞 for,且句中的時態為現在式,應為「可能的影響、效果、結果」之意,描述此項 research 對整體醫藥領域預期有的深遠影響。

舉一反三,相信讀者現在應該可以判斷 implication 在以下例句的意義了。

  1. “The paper discusses the implications of our findings in relation to students' learning.” (from Macmillan Collocations Dictionary)
    => 句中搭配現在式動詞 discuss,描述該研究的 findings 在 students’ learning 方面未來可能產生的效果。

最後,我們再來談談 provide 的搭配詞用法。由於中文「提供某人某事物」的影響,許多學習者可能誤以為 provide 和 give 的用法相同,常容易忘記搭配介係詞 for、to、with。讀者若查找線上字典 Macmillan Dictionary,就能看到清楚說明,其中詳列常見的錯誤與正確的用法:

✗ Television provides us a convenient way to get the latest information.
✓ Television provides us with a convenient way to get the latest information.
✗ She had enough money to provide him a basic school education.
✓ She had enough money to provide him with a basic school education.

  • provide something for someone: “The hotel provides a playroom for children.”
  • provide something to someone: “We provide legal advice and services to our clients.”
  • provide someone with something: “The book signing provided him with an opportunity to meet one of his heroes.” ("Provide", 2016)

總結來說,寫作的字彙能力並非一蹴可及,必須持之以恆努力練習,而長時間下來,訓練效果亦將會十分顯著。許多相似的單字各有各的搭配語,建議讀者可多運用索引典與搭配詞字典,觀察例句並從中加強學習。除查找以上提及的實用工具書之外,也可利用相關線上資源,如:http://www.just-the-word.com/,或可使用更精簡的搭配詞字典,如:LTP Dictionary of Selected Collocations,亦可參考更高階的索引典,如:The Concise Roget's International Thesaurus 以及 The Thinker's Thesaurus: Sophisticated Alternatives to Common Words 等,都是非常有幫助的。如果可以加以熟習利用,必定能事半功倍。下定決心努力的讀者們,學習的成效完全是事在人為,加油了!

References:

  • Hornby, A. S., Turnbull, J., Lea, D., Parkinson, D., Phillips, P., Francis, B., Webb, S., Bull, V., & Ashby, M. (Eds.). (2010). Oxford Advanced Learner's Dictionary. (8th ed). Oxford: Oxford University Press.
  • Implication. (2016). In Cambridge Dictionaries Online. Retrieved Feb 10, 2016 from
    http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/implication?q=Implication
  • Lea, D., Bradbery, J., Richard Poole, & Warren, H. (Eds.). (2008). Oxford Learner's
    Thesaurus
    . Oxford: Oxford University Press.
  • McIntosh, C., Francis, B., & Poole, R. (Eds.). (2009). Oxford Collocations Dictionary for
    Students of English
    . (2nd ed). Oxford: Oxford University Press.
  • Provide. (2016). In Macmillan Dictionary. Retrieved Feb 10, 2016 from
    http://www.macmillandictionary.com/
  • Rundell, M. (Ed.). (2010). Macmillan Collocations dictionary. Oxford: Macmillan
    Education Ltd.
top
活動快訊
NEWS FLASH

【課程】基本能力寫作新課
【MY TUTORIAL】學術寫作個別輔導本學期於3/14開始
【演講】3/18 如何撰寫英文論文摘要
【演講】3/23 求職自傳寫作技巧



【課程】基本能力寫作新課


準備你的下一步: 邁入職場?繼續深造?
 

自104-2學期起,為同學們在學及求職之寫作需求而設計,讓你以文字表達各面向,贏得勝機!

  • [中文] 寫作與批判思考
  • [英文] 深造規劃英文寫作
  • [英文] 職場語言溝通技巧

中心本學期亦持續開辦其他中英文寫作課程,如創意溝通與寫作表達、學術論文寫作、英文寫作基礎、實用英文寫作、學術英文論文寫作與發表、工程/社科學術英文寫作與口頭報告、學術英文口頭報告等,請參見104-2課程公告


【MY TUTORIAL】學術寫作個別輔導本學期於3/14開始


"最近看自己的文章都找不出什麼問題,但還是覺得整體而言它並不完美。在Tutor的指導下終於突破一些盲點。"
 

備受歡迎的 My Tutorial 免費英文學術寫作個別輔導,本學期(104-2)將繼續為同學們服務,自3月14日開始。由本中心遴選培訓之TA,採一對一方式,針對您的文件寫作問題討論給予建議。歡迎臺大學生申請!。

輔導時段與申請辦法詳見活動網頁
http://www.awec.ntu.edu.tw/My_tutorial.html


 【演講】如何撰寫英文論文摘要

時間:2016/03/18 (五) 13:30-15:30
講員:邱崇賢 (臺大寫作教學中心講師)
地點:法學院多媒體室 (霖澤館3樓1301室)
合辦:臺大法律學院

講綱:
摘要 (abstract) 向來是學術論文的精華,其中涵蓋研究問題、方法、結果與貢獻。本次演講將以真實文本為例,介紹常見摘要結構及特色,並針對動詞時態,分析最佳論點表達方式。

講者簡介:
邱崇賢現任台大學術寫作教學中心講師,教授英文寫作基礎與學術論文寫作課程,主要研究興趣為寫作教學、語言習得與語言測驗。

* 報名: 臺大myNTU活動報名系統(活動編號20161260_01)
* 座位保留至活動前10分鐘,之後開放現場報名


【演講】求職自傳寫作技巧

時間:2016/03/23 (三) 16:30-18:20
講員:蘇虹菱 (清華大學中文系兼任助理教授) 

講綱:
「自傳」是求職必備的文件之一。但自傳該寫多少、寫什麼、如何寫,可能令同學感到困惑。本次演講以「求職自傳」為主題,提示寫作要點,輔以隨堂練習與範例解析,期望協助同學,妥善運用有限的文字篇幅,凸顯個人特質與優勢。

講者簡介:
蘇虹菱,清華大學中文系博士。曾任台大寫作教學中心教師,現為清大中文系兼任助理教授,研究方向為古典詩詞、中文寫作教學。

* 地點與報名: 請於活動前兩週,至臺大myNTU活動報名系統查詢與報名(活動編號20161260_01)
* 座位保留至活動前10分鐘,之後開放現場報名

 
top
精彩回顧
RECAP
 
錯過了中心演講活動?
我們特別設立了本專欄,讓錯過中心演講的您,也能一睹演講的精闢內容。
 
演講摘寫
講題:學術論文選題的幾個關鍵字
講員:李惠敏
日期:2014/10/29
整理:張爾傑
李惠敏,英國ESSEX大學歷史學博士。著有《從洋鬼子到外勞》一書。(巨流出版社),最新發表的論文為:
1.「自由中國」的橋:戰後台灣 西螺大橋觀光景點的形成。(雲林科技大學)
2. Listen to the Free China: the Listening Culture and Soundscape of Taiwan, 1945-1970 (Aarhus University, Denmark / CHIME)

本演講試圖讓研究所學生能夠更精確與快速地為自己的學術論文選題,講者主要從自己的碩博士論文選題經驗及自編練習題來說明主題。

 由於選擇是一件相當困難的課題,選題首要面對的就是研究者對「選擇」的承擔。講者認為,選擇是一種上帝賦與人類的重要特權─自由意志的表現,個人價值的取向,也是他人將來評價你的重要依據。一個好的選擇,將讓你未來一帆風順;一個不好的選擇,將會讓你未來走得很艱辛。然而,令人驚訝的是,研究所的學生在題目上勇於做自己選擇的其實比想像的少。許多研究生不是沿襲學長姐的研究選題,就是依賴老師所偏愛的題目,原因就在於,題目選擇了隨之而來的就是必須為其負責。

然而,正是因為選擇是一個能帶來改變的神聖經驗,因此,選擇一個好題目對於一個研究者來說是有相當大的意義與重要性的。一個好題目是能夠支撐你攻讀學位時不放棄的最重要理由(畢業),而且日後找工作時,可區隔你與他人的不同處,也就是你的學術競爭力(謀職)。在學術上,一個好的題目也能成為日後學術生涯學術生產力源源不絕的源頭(建構你的研究領域),或是在學術研究開宗立派的起始點(生命意義)。

論文選題首要的重點,就是在於先找到自己研究相關領域的Niche(利基)。利基簡單說就是一種小眾市場,或者是在一群客戶中其需求較被忽略的客群。你一旦找到了你想要探討的利基,你就已經在選題上跨出了一大步,並且區隔了與他人的不同,這也是競爭力的來源。但是這樣的藍海往往在論文初期發想階段,其內容尚未成熟發展而很難被指導老師接受。所以在選題時,與指導老師進行良好的溝通是必須的。一個好的論文是爭辯來的,固然需要尊重指導老師的指引,但是在研究上應該是與學生平等的,為一個相輔相成的生態。

講者認為,在學術論文選題中的幾個關鍵字為: 1. 問一個好問題比XX研究法重要, 2. 研究是一個動態的過程, 3. 指導教授, 4. 用簡短的一句話說出你的研究。

要問出一個好問題,一個研究者必須對既有的研究、老師或書本的答案有所懷疑,並對個人生活經驗進行觀察(例:不能從電影中學習電影,要從生活中學習電影。好的研究通常也得自研究者對社會與文化現象敏銳的觀察力,而非僅依賴書本)。一個好題目,往往是你經歷了許多的研究挫折之後才出現的。在研究中遇到各種難以應付的狀況是正常的,換題目也是可預期的,正因如此,才表示研究者有不斷地在思考。在指導教授這個關鍵字下,講者認為教授分為 Supervisor,Reader。Supervisor 能夠依照你原本的構想,並且創造一個新的題目;而Reader 則是能對你的構想做出肯定,但無法幫你找到題目。但只要指導老師願意聆聽與溝通,都會對你有幫助。最後,能夠用簡單的言語敘述你的研究到「老嫗能解」的境界,就差不多是你論文題目發展成熟的階段了。

講者除了演講之外,在演講中加入了許多的範例與練習,使工作坊更加的生動,聽眾學員們均熱烈參與並感受益良多。

top
 
我有話要說
PENNY FOR your THOUGHTs
 
 
您的聲音,是我們進步的動力!
歡迎您的建言,我們會盡力提供大家更好的服務!
來信請寄 ntuawec@ntu.edu.tw
top