Home

國立台灣大學文學院語文中心
外國語文組外語學習報第29期

2013.06.14

口說練習的第一步

作者:Rick Wang 開設專業英語進修班「商務口說主題班」、週末「生活英語會話初級班」。

   曾經有位初級班的學生問我,「老師,怎麼辦?我對口說真的很沒有信心,我都非常不好意思開口說英文!我看著這位年輕的學生說:「打開吧,請用力的打開你的嘴!只要你願意張開嘴,發了第一音,你就朝向進步的道路邁進。因為願意開口,你才會有更多的機會練習和有更多進步的空間。不必怕丟臉,因為在課堂上的練習,是沒有人會取笑或是向你投向異樣的眼光的。別擔心,要是如果你在課堂上還是不是敢開口,那就允許我用我雙手來幫你……」



 

When Translation Doesn’t Work:A British Look
「譯」言難盡:從英國人的眼光看中英翻譯

  作者:李浩森(Alexander Ives)老師畢業於英國愛丁堡大學中文系碩士班,不僅說得一口流利且標準的中文,也是陶淵明詩的專家,也是活躍的抒情搖滾音樂家,是墾丁春吶的常客。在以下這篇文章,Alexander 老師將就 HBO 電影頻道常播的「007 電影」的中文字幕,提供一些觀察與建議。目前任教於專業英語班雅思考試&媒體英語以及用電影、文學及音樂學英語課程。


      The HBO screenings here in Taiwan were accompanied with Chinese subtitles which added a funny element, since I was quite shocked at how poorly some had been translated into Chinese. Now don’t get me wrong, just by following the subtitles you could follow the plot of the film just fine, but the puns, innuendo, coy one liners and charismatic Bond quips which define the films for me were simply lost in translation; clearly some of the humour was simply lost on the subtitlers, or must have been deemed simply untranslatable! ..... 繼續閱讀 


更多英語教學的小秘訣,就在語文中心粉絲團

近期開課:


1.第149期英語進修班:102/07/15 - 102/09/06 (報名日期:102/06/29)


2.第46期專業英語進修班:102/07/15 - 102/09/20 (報名日期:102/06/24 - 102/07/02)


3.第10期外語進修班:102/07/15 - 102/09/27 (報名日期:102/06/24 - 102/07/02)


4.第60期日語進修班:102/07/16 - 102/09/05 (報名日期:102/06/17 - 102/06/28)


5.第6期口筆譯專修班:102/08/10 - 102/11/09 (報名日期:102/07/22 - 額滿為止)

 

國立台灣大學文學院語文中心外國語文組版權所有
連絡電話:(02)3366-3419分機0 / (02)2363-0550分機0
中心網站:http://www.ntulc.ntu.edu.tw/foreign/index.htm