2008/03/06 第27期
你是否有這樣的經驗:參加國際性大型演講,當講者以外文進行一大段演說,全場屏氣凝神,等著翻譯員精準的用中文重述一次;或者在媒體上聽到國際新聞,以同步口譯的方式呈現,讓你不禁佩服譯者「耳朵聽,嘴巴說」的「同步功夫」?本期我們同時訪問了兩位外文系的校友──吳敏嘉老師、范家銘老師,他們都是在翻譯實務與教學領域擁有深厚資歷的傑出學長姐,帶大家認識freelance interpreter(自由譯者)工作的魅力何在!繼續閱讀... |
||
---|---|---|
[CONTENT1] |
[CONTENT3] |
|
[CONTENT2] |
||
[CONTENT4] |
||
更改訂閱:這個連結 | 取消訂閱:這個連結 發行單位:台大學務處畢輔組 email:career@ntu.edu.tw
|
||
© NTU | help | contact us |