歡迎參加英語翻譯專題線上演講:不只是翻譯--圖書譯者的任務 |
![]() |
在跨文化的交界,翻譯職人仿如一座橋樑,跨越語文隔閡,引領人們進行交流、帶領人們進入萬千世界。 |
翻譯職人不僅中英文要好,更需了解兩種語文背後更深的文化與內涵。 |
口譯員處理口語,臨場還需仰賴口才、記憶力與歸納力,轉述講者的真意; |
圖書譯者處理文字,斟字酌句下仰賴文筆、識讀力與查檢力,傳達原著的真義。 |
今年暑假,讓我們一起探訪口譯員與圖書譯者的工作世界, |
進一步了解翻譯工作的重要性,以及翻譯職人面臨的任務與挑戰。 |
不只是翻譯:圖書譯者的任務 線上報名 |
時間:2024年7月29日(一)14:00-15:30 |
主講人:陳榮彬(臺大翻譯碩士學位學程助理教授) |
輔仁大學跨文化研究所比較文學博士,現為臺大翻譯碩士學位學程助理教授、臺灣文學研究所支援教師,以現代華語文學英譯、英美文學中譯、龐德儒家經典英譯等為研究專長。在學術研究與教學之外,迄今已出版各類翻譯作品近60部,曾三度獲得「開卷翻譯類十大好書」獎項,《昆蟲誌》獲選2018年Openbook年度翻譯類好書、《戰地春夢》獲選第35屆(2023年)梁實秋文學獎「翻譯大師獎」優選,其他代表譯作還有《白鯨記》(聯經出版)、《戰地鐘聲》(木馬出版)、《火藥時代》、《美國華人史》等。 |
說明: |
※ 線上演講網址與注意事項將於活動前2日email寄發予報名者 |
※ 本次演講可參加雙語教育中心「英語學習護照」集點活動 |
※ 本次演講可登錄公務人員終身學習時數2小時 |
※ 全程參與者,將於會後抽取一位幸運者,贈送圖書館瞬收自動傘與NTU摺疊購物袋,歡迎踴躍參加! |
英語翻譯主題書展:https://www.lib.ntu.edu.tw/node/4792 |
主辦單位:臺大圖書館推廣服務組 |
協辦單位:臺大雙語教育中心 |
活動洽詢:電話3366-2333;電子郵件 tulce@ntu.edu.tw |
發佈日期:2024/7/11 |