「第一屆華文朗讀節」順利落幕,期待再次於聲音中相遇
「第一屆華文朗讀節」在眾星齊聲朗讀下落幕,聲音和文字的跨界展演,是國內第一次結合文本和聲音所舉辦的主題展覽。本中心在朗讀節期間,協同藝文中心舉辦「青春走筆─臺大文學獎作品集朗讀會」特別邀請臺灣新生代詩人楊佳嫻老師擔任主持人,一同分享生命中唯一且專屬於大學時期的文字記憶。
另一場次「慢‧讀‧王文興」請到王文興、汪其楣、郭強生、楊佳嫻四位作家,將小說《家變》搬上舞台,四位作家除各自以聲音演繹《家變》的經典段落外,並分飾小說中的主角,在舞台上呈現《家變》的小說場景。
無論是浸淫於文學世界中已久的大師們,或是初探寫作世界的未來作家們,朗讀聲中蘊含的豐沛情感,吸引了許多喜歡閱讀的國人參與,也讓第一次以聲音認識作品的朋友們,親身體驗文字與聲音結合之美,希望藉由華文朗讀節的拋磚引玉,讓更多讀者得以享受閱讀之樂。
召喚天才少女作家──陳蕙貞
「大分裂時代兩岸文化人的漂泊:許壽裳、陶晶孫與天才少女作家陳蕙貞」講座側記
◎翟翱(國立臺灣大學臺灣文學研究所碩士生)
陳蕙貞這個名字對許多人來說前所未聞,但在颱風將屆的風雨盆地中,有一群人悄悄記住了這個名字──超過一甲子前的天才少女作家陳蕙貞。
臺大出版中心舉辦的「漂泊與跨境:1930-1940年代的臺灣、中國與日本」系列講座,第一場次為「大分裂時代兩岸文化人的漂泊:許壽裳、陶晶孫與天才少女作家陳蕙貞」,主講人為任教於日本愛知大學的黃英哲教授,主講人為臺大新百家學堂執行長柯慶明教授。許、陶、陳三位都是穿梭大陸、日本、臺灣三地的文化人,他們在分裂動盪的時代,或為求學之故,或因政局因素,漂泊異鄉,卻也促使固著的文化產生流動,他們的際遇誠為離散敘事的東亞情境代表。此中尤以陳蕙貞最獨特,卻也最為人所淡忘,而黃英哲教授的演講重心即置於此。
【繼續閱讀】
|