Home

莎士比亞的十四行詩:性別與翻譯

~「閱讀一日情 悅讀一世緣」專題演講一

 
 
講者:周樹華教授(臺大外文系副教授,專長於十六世紀英國文學、莎士比亞版本研究)
地點:臺大總圖書館4樓多媒體服務中心418
間:2010423(週五)下午3:00 – 5 :00

      

 
 
莎士比亞何許人也?他的一生充滿神秘的色彩,留下多樣且豐富的作品。詩歌是最神秘、最隱私的文類,因此許多學者及研究者透過十四行詩 (Sonnets) 探究莎士比亞其人及劇本的涵意。
 
莎士比亞所創作的十四行詩,總計154首。Sonnet是流行於1590年代的文類,它是愛的詩歌,描寫各式各樣的情緒,謳歌青春、愛情、慾望、生命的激情、隕落與哀愁。莎士比亞的十四行詩隱含故事性,數百年來有不同的解讀。從莎士比亞的字裡行間,你(妳)看到了什麼?
 
閱讀十四行詩,發現莎士比亞表達情意的對象時而女性,又似乎時而男性,透過中文翻譯,譯者自有解讀,究竟寫給「他」或「她」、「你」或「妳」?書寫對象曖昧的性別,帶給讀者無限的想像空間。
 
讓我們一起探索這位語言文字魔術師的魅力!
讓我們一起體會這位世紀大文豪的熱情!
 
 
 
歡迎自由入場。凡聆聽演講者,可獲贈世界書香日書籤一張。
參加人員可於現場登記公務人員學習時數2小時
 
連絡人:連鍾蕙(33662330)、陳韋涵(33662332)
主辦單位:臺大圖書館
 
 
 

 臺灣大學圖書館