臺大視聽教育館英語學習電子報

Should texting while driving be banned?

cellphone

開車不傳簡訊,傳簡訊不開車

 

"Whether it’s a light rail, whether it’s a train, or whether it’s a bus, zero tolerance for any of that [texting while driving]. These people have the lives of these passengers in their hands."

無論是駕駛輕軌列車、火車、公車,傳簡訊是絕對不被容許的。乘客的性命都操之在駕駛的手中。


 最新消息

◎ 第三十一期中級、中高級自學包裹上線

第三十一期中級自學包裹已經上線了,本期中級自學包裹介紹電影"Fireproof",Fireproof電影從一個正在燃燒的大樓開始,救火隊正在搶救火勢,隊長Caleb Holt以一句救火員箴言(Never Leave Your Partner Behind)拉開了序幕...想增進英文聽力技巧,就從看電影學起。另外還有更多實用練習題,邀大家一起學習喔!

中高級本期是以讓約翰屈伏塔男扮女裝的音樂劇Hairspray(髮膠明星夢)為主題,其中也介紹在電影版中咖上一腳的美國新一代青春偶像Zac Efron最新動態,看看他是如何在影片中的1960年代還有2009年迷倒眾多女性的。

快來做新版自學包裹吧!

另外,由於author plus系統更新的關係,各位同學請麻煩到這邊把flash player的版本更新喔!

↑top


 E-Freeway主題介紹

Feature of the Week

National Geographic Video

隨著寬頻的時代來臨,學英文真的是越來越方便了。網路上除了有無限的閱讀材料,各種可以練習聽力的機會也隨處都是。但有時候如果只有單純的談話,聽久了不僅容易分心,如果又是自己不熟悉的主題,過程中一直聽不懂,也很容易讓人放棄。跟著National Geographic專業的團隊一起上山下海,順便學英文吧!

Members Only

全民英檢係針對一般社會人士及在校學生的一個英語能力測驗,目前採用單位除了各級學校外,還包括許多公民營機構,因此,全民英檢也可算是「全民運動」了 。這次我們要來看的是English Freeway裡的Easy Test: GEPT,記得先準備好耳機或喇叭喔!

Colorado State University-Writing Processes

Writing Processes (Colorado State University )

克羅拉多州立大學所架設的寫作網站。將大學寫作的步驟清楚的條列出來。其中一項推薦的寫作步驟是做 Peer-review,也就是請同學間相互交換看文章,並挑出錯誤,給對方意見。網站中也提供了要做Peer-review時可能需要的檢查表,針對檢 查的項目看看同學的寫作有沒有問題。網站中還對不同的寫作主題做不同的探討,相當推薦的網站!

↑top


 館藏介紹

Mastering Skills for the TOEFL iBT

Mastering Skills for the TOEFL iBT

托福考試準備書籍又一彈!這一次介紹的套書可不簡單,別人朗文號稱聖經也只有一本,這套居然有四本!同學且慢倒彈,書分很多本當然有人家的道理,倒不一定會讓你的讀書量大增。這本一句聽說讀寫各分一本,詳細分析練習題型,各種常出的題目,以及實用的解題策略,各個擊破,讓你托福高分手到擒來。如此這般,可以針對自己比較弱的地方集中火力加強,更是高明啊。因此快來看一下詳細的內容介紹吧!

↑top


 英語宅急便 msnbc

Should texting while driving be banned?

Click to watch

Listening Power

distracted (a) 分心的;思想不集中的

Research has shown that most deadly vehicle accidents are related to distracted drivers.
研究指出,大多重大傷亡車禍都與駕駛不專心有關。

casualty (n) (軍隊)傷亡的人員;(災難、事故)死者,傷者

The passage of the law banning texting while driving will effectively reduce road casualties.
通過禁止開車時傳簡訊的法律,可以有效減少交通事故的死傷人數。

prohibit (v) 禁止

法律禁止的行為,可以直接加在後面,如 prohibit smoking; prohibit texting while driving。也可以加上「對象」與「行為」並用,prohibit somebody from doing something: prohibit teenagers from smoking, to prohibit hunters from poaching(盜獵)。

Mass transit drivers will be prohibited from carrying any mobile devices on the job once the law takes effect.
一旦法律生效,大眾運輸的駕駛會被禁止在工作時攜帶任何的通訊工具。

tempting (a) 誘惑人的;吸引人

Carrying a cell phone right in your pocket is far too tempting for most of the drivers on the road.
身上攜帶的手機對大多數上路的駕駛來說都是非常難以抵抗的誘惑。

the last straw (n. phr.) 最後一根稻草; 最後一擊

the last straw通常都是指帶往最壞的局面的「最後一擊」。但在本新聞裡的使用,the last straw是指因為使用手機而導致的重大交通事故。而這「最後一擊」卻不是帶往更壞的局面,而是促使通過禁帶通訊設備的法規的最後一擊。

slam into (v. phr.) 猛烈的撞擊

John was talking to his wife on the hands-free phone system while he slammed into a traffic sign.
約翰撞上交通號誌的時候,他正使用手機的免持聽筒系統跟他老婆通話。

suspended (a) 暫時停止職務

The bus driver under investigation is currently suspended after incurring a serious road accident.
在引起嚴重交通事故後,這名公車司機正接受調查,並且被暫停職務。

outlaw (v) 宣佈...為不合法

The Department of Transportation’s attempt to outlaw texting while driving will be welcome news to most of us.
交通部要明文禁止開車傳簡訊對我們來說是個好消息。

fatal (a) 致命的

Drunken driving often leads to fatal vehicle accidents, causing many casualties.
酒醉駕車常導致致命車禍,造成許多人員傷亡。

 

Expressions in the news

need to act 必須採取行動
ban somebody from doing something 禁止…從事…

"The Secretary of Transportation told MSNBC news the congress needs to act. He wants a law that would ban them [mass transit drivers] from even carrying a mobile device on the job."
交通部部長告訴MSNBC,表示國會必須採取行動了。他想要禁止大眾運輸駕駛值班時攜帶任何通訊設備的法律。

 

lose focus 分心
make sure 確保

"You cannot be texting. You cannot lose focus. It’s about making sure you get your passengers to where they need to be safely and efficiently."
你不可以傳簡訊。你不可以分心。你必須確保你的乘客可以安全的、迅速的到達他們的目的地。

 

zero tolerance 決不寬待
in somebody’s hands 操之在…手裡


"Whether it’s a light rail, whether it’s a train, or whether it’s a bus, zero tolerance for any of that [texting while driving]. These people have the lives of these passengers in their hands."
無論是駕駛輕軌列車、火車、公車,傳簡訊是絕對不被容許的。乘客的性命都操之在駕駛的手中。

 

…at best…at worst 要嘛就是…不然就是…

"We believe that texting while driving should be banned. You have to be foolish at best, or delusional at worst, to think that you can safely and effectively drive a motor vehicle and text a message at the same time."
我們相信開車時傳簡訊的行為必須被禁止。你要不是太愚蠢,不然就是不切實際的認為你可以安全而確實的一邊開車,一邊傳簡訊。

 

 
English Freeway
視聽教育館寫作工作室

編輯:台大視聽教育館
網路外語教學小組

若您有任何的建議、鼓勵或意見反映,歡迎來信至英語學習報編輯室寫信給電子報小編

本電子報由臺大視聽館建置維護 ©All Rights Reserved

訂閱或看舊的電子報 台灣大學首頁 台大視聽館首頁 寫作工作室 English Freeway 台大進階英語