Home

臺大外語教學暨資源中心英語學習報第 327 期 發行日期 2017-10-02

  rocket Read more on VOA.

North Korea Warns US Will Pay ‘Due Price’ for Pushing UN Sanctions

北韓警告:美國將為推動聯合國經濟制裁案付出「相應代價」

SEOUL — North Korea warned on Monday the United States would pay a "due price" for spearheading a U.N. Security Council resolution against its latest nuclear test, as Washington presses for a vote on a draft resolution imposing more sanctions on Pyongyang.

北韓(North Korea)於週一(按:新聞時間為2017年9月11日)時警告,美國(the United States)會因帶頭(spearhead)在聯合國安全理事會(U.N. Security Council)推動一項針對北韓最近一次核試爆(nuclear test)的制裁決議(resolution)而付出「相應代價(price)」。美國華府要求表決對平壤(Pyongyang)施加(impose)更多制裁(sanction)的決議草案。

    

◎ 英語學習網站暫停服務公告

為因應營繕組「高壓用電設備年度檢驗」需停電檢修,外語教學暨資源中心的伺服器將暫停服務 

暫停時間:106年10月 3 日 16:00 ~ 10月 5日 12:00

為因應營繕組「高壓用電設備年度檢驗」需停電檢修,外語教學暨資源中心的伺服器將暫停服務。                  
暫停時間:106年10月 3 日 16:00 ~ 10月 5日 12:00。
暫停服務的網站包含:

臺大線上英語課程

MyET、E-freeway 線上外語自學教室

外語教學暨資源中心網站

LiveABC

Clarity English

TestPro Online

造成老師、助教與同學使用上的不便,懇請見諒,謝謝!


外語教學暨資源中心謹啟

◎ 106-1 說說角英語口語訓練工作坊

106-1 說說角英語口語訓練工作坊 熱烈推出!!

快樂的晚間英語會話練習開始囉~~

想提升英語口說能力嗎?想要流利地使用英語發表感想嗎?想在教室與課本外增加練習英語的機會?或想結交可以一起練習英語口說的好伙伴?快來參加 [說說角英語口語訓練工作坊]!

本活動是由臺大外文系學生擔任口語訓練小老師,全程以英語進行。活動前無需事先準備,只要準時到場,在小老師的帶動下,藉由各種機會練習即席的英語口說:有經驗分享、腦力激盪、小遊戲、角色扮演等各式各樣的口語練習活動,氣氛輕鬆有趣。

本學期每場次各有特色主題,在與小老師和學習伙伴的互動過程中,透過充分練習來減低口說焦慮,讓英語表達力與溝通力自然提升!

結合「外語樂學‧學習集點」活動,只要參加活動就能累積點數,期末換獎品,這麼「好康」的事,怎能錯過?

*另外,「研究生線上英文」與「醫學英語」之修課學生,每次參與活動一場可加總分1分。此活動之加分與MyET加分方法合併計算,兩項最多以課程總分加10分為上限。(課堂簽到表上記得勾選修課身分)

詳情請見本中心網站--What's New

◎ 最新一期自學包裹--中級:100期

中級:100期--Smiley face emojis could hurt your career!!

微笑表情符號可能會毀了你的職涯~~

你習慣使用表情符號來取代文字嗎?最新的研究顯示,在工作相關的信件使用表情符號,特別是微笑符號,有可能會出現微笑不代表微笑的情況,甚至可能會毀了你的職涯。另外,你知道表情符號的使用最早起源於哪個國家嗎?更多精彩內容在本期中級包裹,別錯過囉!

快來練習自學包裹吧| 申請帳號(Clarity English-->Author Plus - Self-study Package)

*帳號使用期限為自申請日起六個月,超過六個月將自動刪除。

◎ 自學圈公告

外語教學暨資源中心推出自學圈!!

培養外語自學力,提升未來競爭力!~~

現今大環境變動快速,國際交流頻繁,外語學習一直受到很大的重視。進入大學或出社會後,要繼續提升外語能力必需靠自己主動去學習。網路發達的現在,可輕易找到許多免費學習的資源,但資源分散,自學者需要花時間去尋找適合自己的資源。為了提供臺大教職員生更好的外語自學服務,外語教學暨資源中心已於106學年度上學期推出自學圈網站,集中整合中心的自學資源,內容多元,且經過專業的篩選分類,讓自學者能更快速、更即時地取得適合自己的自學資源。

快點來自學圈網站挖寶吧!詳情請見本中心網站--自學圈整合資源

 

 
Feature of the Week
Lexicon Valley

Lexicon Valley

Lexicon Valley「語彙之谷」是一個由《板岩雜誌》(Slate Magazine) 團隊製作的podcast,由任教於美國哥倫比亞大學 (Columbia University) 的語言學家約翰‧麥克沃特 (John H. McWhorter)主持,從語言的歷史 (the history of languages)、語法學 (syntax)、字源學 (etymology)、神經語言學 (neurolinguistics) 和語言的死亡 (the death of languages) 等各層面探討和語言相關的各種現象。例如最新一集的podcast探討語言是否會隨著時空轉變而愈趨簡化 (Do languages simplify over time?);另有對語言省縮 (contraction)、雙重否定 (double negative)、俚語 (slang) 使用等等的探討,主題包羅萬象,兼具知識性與趣味性!快來Lexicon Valley尋幽訪勝一下吧,相信可以幫助你增加和語言相關的各種知識,讓你對各式英語語彙使用的來龍去脈有更深刻的了解;同時,藉由聆聽podcast,還可以增進英語聽力喔!

Apps for Learning English
volt

VoLT – Vocabulary Learning

VoLT – Vocabulary Learning這個App可以幫助學習者利用創新的技巧記憶難度較高的英語單字。透過使用此App,學習者以記憶法、圖像學習、影片學習等方式學習單字,並藉由這些不同的學習方式提高對單字的敏感度。此App中還有新聞英語供學習者練習短文閱讀,同時從文章脈絡中了解單字的用法。此外,學習者可使用App所提供的各式測驗自我檢測學習成效。無論是希望增進個人字彙量,還是正在為SAT、GMAT、GRE、IELTS或TOEFL等考試奮鬥的莘莘學子,都可使用此App增加學習單字的樂趣,同時提升學習的效率與成果。

English Learning Video
Where Do New Words Come from?

Where Do New Words Come from?

你知道新的詞彙是如何產生的嗎?英語的 "shampoo"「洗髮精」來自印度語,"spaghetti"「義大利麵」來自義大利語,"bento"「便當」來自日語,"kowtow"「磕頭」來自中文;另外,"airport"「機場」其實是 "air" 和 "port" 兩字組合而成,"brunch"「早午餐」則合成了 "breakfast" 和 "lunch" 兩字的某一部份。由此可知,新詞彙可能是從其他語言中引入的詞語而來,或是藉由組合現有的詞語而得到。本影片將介紹更多新詞彙產生的原因,包括賦予原有詞彙新的詞義,或是隨著時間流轉,原本的詞義有所轉變等。快來看看本影片的介紹,透過活潑的動畫展現和影片解說員清晰的講解,你將能很快了解新詞彙如何形成。說不定下次看到新的詞語時,就能夠一眼知道它的意思囉!

  korean movies

新到影片-韓語電影

人性中的黑暗與光明,往往超過你的想像. . . . . .

外語教學暨資源中心新到韓語電影「屍速列車」、「熔爐」,赤裸裸的揭露人性自私、殘忍的黑暗面,也展現了人性良知、勇氣的光明面。

兩部電影皆由2016年迅速在亞洲竄紅的韓國「歐巴」孔劉所主演。喜愛韓語的你,千萬不要錯過!

      

North Korea Warns US Will Pay ‘Due Price’ for Pushing UN Sanctions
VOA News
September 10, 2017 8:20 PM  (source

North Korea Warns US Will Pay ‘Due Price’ for Pushing UN Sanctions

北韓警告:美國將為推動聯合國經濟制裁案付出「相應代價」

September 10, 2017 8:20 PM
Reuters

SEOUL — North Korea warned on Monday the United States would pay a "due price" for spearheading a U.N. Security Council resolution against its latest nuclear test, as Washington presses for a vote on a draft resolution imposing more sanctions on Pyongyang. 

South Korean officials have said after the North's sixth nuclear test on September 3, which it said was of an advanced hydrogen bomb, that it could launch another intercontinental ballistic missile in defiance of international pressure.

The United States wants the Security Council to impose an oil embargo on the North, halt its key export of textiles and subject leader Kim Jong Un to financial and travel bans, according to a draft resolution seen by Reuters.

The North's Foreign Ministry spokesman said the United States was "going frantic" to manipulate the Security Council over Pyongyang's nuclear test, which it said was part of "legitimate self-defensive measures."

"In case the U.S. eventually does rig up the illegal and unlawful 'resolution' on harsher sanctions, the DPRK shall make absolutely sure that the U.S. pays due price," the spokesman said in a statement carried by the official KCNA news agency.

DPRK is short for the North's formal name, the Democratic People's Republic of Korea.

"The world will witness how the DPRK tames the U.S. gangsters by taking a series of actions tougher than they have ever envisaged," the unnamed spokesman said.

"The DPRK has developed and perfected the super-powerful thermo-nuclear weapon as a means to deter the ever-increasing hostile moves and nuclear threat of the U.S. and defuse the danger of nuclear war looming over the Korean peninsula and the region."

There was no independent verification of the North's claim to have conducted a hydrogen bomb test, but some experts said there was enough strong evidence to suggest Pyongyang had either developed a hydrogen bomb or was getting close.

KCNA said on Sunday that Kim threw a banquet to laud the scientists and top military and party officials who contributed to the nuclear bomb test, topped with an art performance and a photo session with the leader himself.

北韓(North Korea)於週一(按:新聞時間為2017年9月11日)時警告,美國(the United States)會因帶頭(spearhead)在聯合國安全理事會(U.N. Security Council)推動一項針對北韓最近一次核試爆(nuclear test)的制裁決議(resolution)而付出「相應代價(price)」。美國華府要求表決對平壤(Pyongyang)施加(impose)更多制裁(sanction)的決議草案。

(編按:此對北韓之制裁案已於9月11日通過,決議中將縮減北韓約三分之一之石油進口,且北韓第二大的出口項目紡織品亦被禁止,但美國所希望的對北韓全面石油禁運及對金正恩的個人資產凍結卻未見於此決議文,新聞可參見VOA網站。)

南韓(South Korea)官員表示,北韓於9月3日第六次試爆一枚更先進的氫彈(hydrogen bomb)後,可能會因不服於(in defiance of)國際壓力而再發射一枚洲際彈道飛彈(intercontinental ballistic missile)

根據路透社(Reuters)所見之決議文草案內容,美國希望聯合國安理會對北韓施加石油禁運(embargo)停止(halt)北韓重要的紡織品(textile)出口,並北韓領導人金正恩(Kim Jong Un)實施(subject . . . to . . .)金融與旅遊禁令(ban)

北韓的外交部發言人(spokesman)說,美國因北韓的核試爆而操縱(manipulate)聯合國安理會是「瘋狂(frantic)之舉」,並稱此核試爆是北韓「合法的(legitimate)自我防衛手段(measures)」。

北韓發言人於官方媒體朝鮮中央通訊社(Korean Central News Agency, KCNA)的聲明中表示:「如果美國最終拼湊出(rig up)一份不合理法的『決議』,對北韓採取更嚴厲的(harsh)制裁,朝鮮民主主義人民共和國(Democratic People’s Republic of Korea, DPRK)一定會讓美國付出相對應之代價。」

「DPRK」是北韓正式的名稱,為「Democratic People's Republic of Korea(朝鮮民主主義人民共和國)」 的縮寫。

一位未具名的(unnamed)發言人表示:「全世界將目睹朝鮮民主主義人民共和國透過一系列超乎美國所能預見(envisage)的嚴厲行動來馴服(tame)美國這幫惡徒(gangster)。」

他表示:「朝鮮民主主義人民共和國超級強大的熱核武器已發展成熟,以此作為一個手段(means),用以嚇阻(deter)美國不斷增加的敵對(hostile)措施與核子威脅,也能解除(defuse)籠罩於朝鮮半島(peninsula)和此區域內的核武危機。」

關於北韓已執行(conduct)氫彈測試的自我聲稱,尚未有獨立的管道證實(verification)。但一些專家表示,目前有足夠的有力證據顯示,北韓已經發展出氫彈,或是已有相當接近的技術。

朝鮮中央通訊社於週日(按:新聞時間為2017年9月10日)時表示,金正恩舉辦了一場宴會(banquet),用以表揚(laud)對此核彈試爆有功的科學家和高階軍、黨政官員,更令宴會增光的是席間所舉行的藝術表演,以及與領導人金正恩本人拍照的活動。

Language Notes

spearhead[`spɪr͵hɛd] (v) 領導(攻擊、行動等);充當. . . . . .的先鋒;帶頭做

resolution [͵rɛzə`luʃən] (n) 決議;正式決定

* resolve [rɪˋzɑlv] (v) 議決;投票表決

sanction (n) (國際的)制裁

defiance [dɪ`faɪəns] (n) 對抗;對立;違抗

* defy [dɪ`faɪ] (v) 對抗;違抗;反抗

embargo [ɪm`bɑrgo] (n)(尤指暫時禁止貿易或提供消息的)禁令,禁運;限制

halt [hɔlt] (v) 停止,停下

manipulate [mə`nɪpjəlet] (v) (常指以不正當手段)操縱,控制

legitimate [lə`gɪtəmət] (a) 合法的,正當的,法律允許的

rig something up (v phr) 匆匆做成;倉促拼湊

tame (v) 控制,制服;駕馭

envisage [ɪn`vɪzɪdʒ] (v) 設想;展望,預計

deter [dɪ`tɝ] (v) 阻撓,阻止;威懾

defuse [di`fjuz] (v) 解除,拆除(炸彈)

verification [͵vɛrəfɪ`keʃən] (n) 確認;證明;核實

* verify [`vɛrə͵faɪ] (v) 證明;證實

laud [lɔd] (v) 讚美,讚揚,讚頌

Check your vocabulary!

These measures are designed to deter an enemy attack.

He'll need to tame his temper if he wants to succeed.

Joe Walker will be spearheading our new marketing initiative.

"Halt!" called the guard. "You can't go any further without a permit."

The United Nations passed a resolution to increase aid to developing nations.

Dickens was lauded for his social and moral sensitivity.

編譯:簡嘉呈

   

 

 `