臺大外語教學暨資源中心英語學習報第 322 期 發行日期 2017-07-05

  Britain  Terror  Read more on VOA.

Rising Temperatures, Acidification Threaten Mediterranean Sea Species

海水溫度上升與酸化威脅地中海物種生存

Water temperatures in the northwestern Mediterranean are increasing much faster than global averages, threatening the survival of several species, French researchers said.

法國的研究人員指出,地中海(Mediterranean)西北部的水溫上升速度高於全球平均值(average),對數個物種(species)的生存(survival)造成了威脅。

    

◎ e自學空間暑假閉館公告

e自學空間暑假閉館公告

e 自學空間暑假期間(6 月 26 日 ~ 9 月 8 日) 開館時間仍是週一 ~ 週五 8:30 ~ 16:45,但下列時段閉館:7 月 4 日~ 7 月 12 日(大學指考閱卷場地)。若提早結束閱卷則提前開館,請來電洽詢,電話:3366-2899 轉 56 。另夜間資料使用預約服務暑假暫停。 9 月 11 日開學後恢復原開館時間: 週一 ~ 週五 8:30 ~ 16:45 及夜間資料使用預約服務。

◎ 最新一期自學包裹--中級:99期

中級:99期--Super-thin material 

可冷卻建築物的最新型超薄材料~~

由美國科羅拉多大學波德分校(University of Colorado at Boulder)團隊所研發出最新型的超薄材料,能夠冷卻建築物,降低夏天冷氣的使用。

此材質使用一些玻璃合成物,能夠將被太陽照射到的部分所吸收的熱能反射回天空,降低室內溫度。更詳細的內容,請看本期包裹。讓我們透過實際行動一起愛護地球!

快來練習自學包裹吧申請帳號(Clarity English-->Author Plus - Self-study Package)

*帳號使用期限為自申請日起六個月,超過六個月將自動刪除。

◎ English Presentation ABC 認證

English Presentation ABC 認證!!

培養簡報力,職場力UP!~~

本教材有四個單元,把完整的簡報流程拆解成最主要的四個步驟:開始、主題介紹、主體內容與結尾。透過對每個環節的學習與反覆演練,學習者能掌握簡報流程中各種表達技巧與實用語彙。每單元完成2/3以上的練習,即可領取 "Presentation ABC" 證書及贈品 [英語原文書籍一本] 。完成課程,請來信索取證書核發。

Register:

個人可直接申請使用。本帳號開通後,使用期限為半年;到期系統會將帳號刪除,若需再次使用,請重新申請。

教師若要開放為班級使用,請將班級資料寄至中心,中心將整批匯入。

register          login

◎ 參加外語自學認證,累積時數=累積語文能力

參加外語自學認證,累積時數=累積語文能力!!

自學第二外語,職場力UP!~~

想利用空餘時間增進語文能力嗎?想學習日文或法文,但不知如何開始嗎?那可別錯過外語教學暨資源中心豐富的館藏學習資源,利用空餘時間的自學累積,也可換來豐碩的成果喔!本中心新推出「外語自學認證」,幫助參加者自學累積語文能力!參加「外語自學」者,可自行安排時間,在本中心302 e自學空間開放時間內,親至中心使用推薦之自學資源,凡於六個月內累積時數滿36小時者,將核發認證證書與獎品。

自學語言包括英語(中級、中高級、高級)、日語(N5~N1)、法語(A1~A2, B1~B2)、德語(A1~A2, B1~B2)、西班牙語(A1~A2, B1~B2),詳情請見本中心網站--外語自學認證

*最新外語自學資源:「Talk now 外語自學軟體」,詳情請見本中心E-freeway網站--Other Languages-->Talk Now 外語自學軟體

*「Talk now 外語自學軟體」介紹請見本中心E-freeway網站--Interactive  Learning  Resources-->English Speaking Practice

 
Feature of the Week
Youglish

新北市立圖書館 – 電子資源

新北市立圖書館的「電子資源」免費提供了各式各樣豐富的電子資料給讀者們!在「語言學習」裡還有「NEW TOEIC應考特訓課程」喔!

Interactive Learning Resources
From Falling Water to Electric Car: An Energy Journey Through the World of Electricity

Capstone – Violence as Entertainment: Why Aggression Sells

藉由現代科技的推波助瀾,暴力已經是生活中的一部分,它存在新聞、網路、電影、遊戲等的內容中。暴力娛樂是否對孩童或青少年有不好的影響一直是爭論不休的議題,每當有不幸的屠殺事件發生時,暴力電玩不可豁免地總是被視為罪魁禍首。然而電影或影集,甚至是歌曲中的暴力影像對孩童或青少年的影響其實也不惶多讓。在 Violence as Entertainment: Why Aggression Sells 這本書裡介紹了隨著娛樂科技的進步,暴力如何變得更貼近我們的日常生活,以及大眾對這個議題的的不同觀點與看法。

English Learning Video
youtube

Bureau of Meteorology – AskBOM: How is temperature measured?

這裡介紹澳洲氣象局(Bureau of Meteorology)官方YouTube 頻道裡的一系列影片「AskBOM」,主要在回答和天氣或氣候相關的疑問,例如本影片介紹溫度的測量與記錄。如果希望增加常識,這一系列的影片是很棒的資源,更不用說還可以學習英文囉!

  3-4

新到影集介紹 – 「名畫的控訴」、「刺客聶隱娘」──女性自主,展現女力

外語教學暨資源中心的新到影片:「名畫的控訴」、「刺客聶隱娘」,各自展現了東、西方與古、今柔軟又堅毅的女性力量。即使面對的是一國的政府,或者是師父的命令,仍然忠於自我,不被左右,突破內心的迷惘掙扎,活出自己。

        

Rising Temperatures, Acidification Threaten Mediterranean Sea Species
VOA News
Last Updated:June 23, 2017 6:57 PM  (source

Rising Temperatures, Acidification Threaten Mediterranean Sea Species

海水溫度上升與酸化威脅地中海物種生存

Last Updated: June 23, 2017 6:57 PM
VOA News

Water temperatures in the northwestern Mediterranean are increasing much faster than global averages, threatening the survival of several species, French researchers said.

Weekly water temperature readings by researchers at the Villefranche-sur-Mer oceanography laboratory have shown that Mediterranean surface water temperatures have increased by 0.7 degree between 2007 and 2015.

The researchers, who believe their findings apply to an area that includes Spain, France and Italy, also said in a note summarizing their study that the water's acidity has increased by nearly 7 percent.

"The acidification and warming up of the water are due to carbon dioxide emissions from human activities," French CNRS researcher Jean-Pierre Gattuso told Reuters.

He added that about a quarter of mankind's carbon dioxide emissions are absorbed by the oceans, making the water more acidic.

Gattuso said that plankton tend to migrate north in order to maintain an optimum temperature, but that is not possible in the Mediterranean, which is connected to the Atlantic Ocean only via the narrow Strait of Gibraltar.

"It's a dead-end here, so species could disappear," Gattuso said, noting a particular threat to the posidonia oceanica seagrass, known locally as Mediterranean tapeweed, which produces oxygen and forms an important fish habitat.

He said that at the same time, more grouper and barracuda had been seen in the Mediterranean, as it becomes more like a subtropical sea.

Gattuso said the acidification would become a problem in a few decades for marine organisms that have a skeleton or a calcium shell, such as oysters, mollusks, snails and corals.

Mediterranean mussels, popular in restaurants, could disappear in 2100, he said.

法國的研究人員指出,地中海(Mediterranean)西北部的水溫上升速度高於全球平均值(average),對數個物種(species)生存(survival)造成了威脅。

由濱海自由城海洋學實驗室(Villefranche-sur-Mer oceanography laboratory)的研究人員每週量測的水溫讀數(reading)顯示,地中海的水面溫度(surface water temperature)在2007年至2015年期間已上升了0.7度。

研究人員認為其研究結果(findings)適用於(apply to)包括西班牙、法國和義大利等地區,同時亦總結出海水的酸度(acidity)已增加近7%的這項研究結果。

法國國家科學研究中心(French: Centre national de la recherche scientifique, CNRS)研究員尚-皮耶‧加圖索(Jean-Pierre Gattuso)對路透社(Reuters)表示:「來自人類活動而產生的二氧化碳排放(emission)造成了海水的酸化(acidification)和溫度上升。」

他補充說道,由人類行為所產生的二氧化碳排放量中約有四分之一會被海洋吸收(absorb),使得海水變成酸性(acidic)

加圖索說,海洋的浮游生物(plankton)為了維持最佳的(optimum)生存溫度,會傾向往北邊遷移(migrate),但這在唯有通過狹窄的直布羅陀海峽(Strait of Gibraltar)才能連接大西洋(Atlantic Ocean)的地中海是不可能發生的。

「地中海已經陷入了困境(dead-end),因此一些物種可能會從這裡消失」,加圖索表示。他並指出,能產生氧氣並形成重要的魚類棲息地(habitat),在當地被稱為地中海帶狀草的波西多尼亞海草(posidonia oceanica seagrass)特別受到威脅。

他說,地中海同時有了更多的石斑魚(grouper)梭子魚(barracuda),原因在於當地變得更像亞熱帶的(subtropical)海域了。

加圖索說,海洋的酸化在未來幾十年間可能會對牡蠣、軟體動物(mollusk),海蝸牛和珊瑚等具有骨骼(skeleton)或鈣質殼的海洋(marine)生物(organism)造成問題。

他也表示,餐館中的熱門菜地中海貽貝(mussel)可能會在2100年消失。

Language Notes

species (n)(動植物的)種,物種

* 本字為可數名詞,須注意其單數時即有 "s",且單複數同形,即複數同單數拼法

reading (n)(測量儀器設備所顯示的)讀數

acidity [ə`sɪdətɪ] (n) 酸的含量,酸度

* acid [`æsɪd] (a) 酸的 (n) 酸,酸類物質;acidic [əˋsɪdɪk] (a) 酸的;產生酸的;酸性的

emission [ɪ`mɪʃən] (n) 排放物

* emit [ɪ`mɪt] (v) 發出,射出,散發(光、雜訊、氣味或氣體)

plankton [`plæŋktən] (n) 浮游生物的

optimum [`ɑptəməm] (a) 最理想的;最優的

* 本字也可作名詞,意指「最適宜條件;最佳效果」

dead-end (n) 死胡同;盡頭;困境

* 本字亦有無連字號的拼法,即 "dead end"

habitat [`hæbəˏtæt] (n)(動植物的)生長地,棲息地地

grouper [`grupɚ] (n) 石斑魚

barracuda [ˏbærə`kudə] (n) 梭魚,梭子魚

mollusk [`mɑləsk] (n) 軟體動物

* 本字亦有字尾是 "c" 的拼法,即 "mollusc",但此多為英式拼法

mussel [`mʌsḷ] (n) 貽貝,淡菜

* 注意本字發音和 "muscle"「肌肉」的發音相同,但兩者拼法不同

Check your vocabulary!

Negotiators have reached a dead end in their attempts to find a peaceful solution.

Oysters are mollusks, as are snails and cuttlefish.

To reduce measurement error, this instrument takes three readings and computes an average.

With so many areas of woodland being cut down, a lot of wildlife is losing its natural habitat.

This low pH level clearly shows the acidity of the soil here.

Over a hundred species of insect are found in this area.

編譯:簡嘉呈

 E-Freeway首頁 | 歷史電子報 | 聯絡我們