Home

臺大外語教學暨資源中心英語學習報第270期

臺大外語教學暨資源中心英語學習報第 270 期 發行日期 2015-03-05

 
An embryologist works on a petri dish at a London fertility clinic. See more on VOA

Britain Becomes 1st to Allow Babies With DNA From 3 People

英國成為第一個允許胎兒有三人基因的國家

Britain has become the first country in the world to allow the creation of human embryos from the DNA of three people, a technique intended to help mothers avoid passing on genetically degenerative diseases to their babies.

英國成為第一個許可人類胎兒有三人基 因的國家,如此是為了避免母親將基因性退化疾病遺傳給嬰兒。

 

◎ E-Freeway 線上外語教室最新改版上線

E-Freeway 線上外語教室最新改版上線 網址:http://140.112.185.97/efreeway/index.php

歡迎臺大全校教職員生一同體驗,一起增進英文及外語能力喔!

◎ 參加自學認證,累積時數、累積語文能力!

想利用空餘時間增進語文能力嗎?想學習日文或法文,但不知如何開始嗎?那可別錯過外語教學暨資源中心豐富的線上及館藏學習資源,利用空餘時間的自學累積, 也可換來豐碩的成果喔!本中心新推出「線上英語自學認證」,以及「外語自學認證」,幫助參加者自學累積語文能力!
 
參加「線上英語自學認證」者可在任何時間、任何地點登入本中心「線上外語自學教室」網站「線上英語自學認證」使用與練習相關資源,於期限內自學完成所有課 程與練習者,將核發認證證書與獎品。
詳情請見Interacyive Learning Resources->Certificationhttp://140.112.185.97/efreeway/interactive.php
 
參加「外語自學」者,可自行安排時間,在本中心302資料室開放時間內,親至中心使用推薦之自學資源,凡於六個月內累積時數滿36小時者,將核發認證證書 與獎品。自學語言包括英語(中級、中高級、高級)、日語(N5~N1)、法語(A1~A2, B1~B2)、德語(A1~A2, B1~B2)、西班牙語(A1~A2, B1~B2),詳情請見:http://140.112.185.97/efreeway/other.php

◎ 外語教學中心外語樂學坊103學年度第2學期短期課程預告

本學期Bruce Bagnell老師將開設兩門與英文演說及辯論有關的課程:「Advanced Public Presentation」、「Introduction to Debate」,各為期六週,104年4月10日開始報名、104年5月8日開始上課,為期六週,有興趣的同學請不要錯過!

課程簡介:

Advanced Public Presentation

This six-week short course is designed to help the general public understand the dynamics of public presentation. After initial lectures, students will be required to prepare presentations to deliver in class. Extemporaneous and impromptu speaking will also be practiced. At least an intermediate level of English and previous or current experience in public presentation are strongly advised.

Introduction to Debate

This six-week short course is presented to teach the fundamentals of debate. Initial lectures will be followed by topic resolution design, a review of basic flaws in logic as they pertain to debate, and finally one or more in-class debates depending on the number of registered students. At least an intermediate level of English is required. No previous experience in debate is necessary.

詳情請見本中心網站  http://homepage.ntu.edu.tw/~ntufltc/avwrite/course/course.htm

◎ 我的英文學思秘笈徵文比賽得獎佳作

學習英文參考網站  作者:林慧瑛

英語單字主要是從做閱讀測驗來累積單字,把常出現不熟的單字記到小本子上,反覆背誦然後把已經熟悉的單字劃掉只剩下最不熟的單字這樣,來慢慢增加自己的字 彙。

因為以前考試都只是注重閱讀,所以在口說和聽力這塊就很不拿手,聽力練習可以從平常聽BBC或VOA來習慣腔調,盡量仔細聽每一個字,然後反覆聆聽可以慢 慢改善聽力。偶爾做些聽力測驗,讓自己有時間壓力,訓練耳朵習慣這種說話速度。聽完測驗之後,最好可以搭配文字稿看自己有哪些不懂的地方,然後反覆聆聽練 習。

口說是我最不行的,所以有時會去youtube上找別人分享如何說改善口說能力,或是找外國人教你如何說英語的影片。像是這個影片:https://www.youtube.com/watch?v=wWotCf8AqFE有 詳細說明發音時舌頭的位置。然後我也會找有在國外留學經驗的台灣人分享的影片,像是這個頻道https://www.youtube.com/user/reginalin0803/videos可以 從他們的分享知道我們平常不會注意到的小細節。

訓練我的發音主要是從MY ET,之前我還真的很少練習口說,而且自己有時候跟著影片念也不知道自己到底有沒有發音正確。這種可以馬上評分的軟體可以知道自己弱的地方在哪,而且軟體 也會列出自己不擅長的母音和子音。從MY ET知道我比較弱的是語調和發音,語調可以從MY ET下方有個聲音大小可以看到老師的發音輕重在哪裡,要記住這些重音的位置。不過我目前還是不太懂重音的規則,所以這部分還是需要多搜尋資訊然後訓練自己 會判斷發重音的位置。

發音方面,因為我並沒有學過kk音標,以前都是只記住大概的念法,變成在說英文時有些相似的發音會發音不準確,所以我需要回去重新記住基本音標的發音,還 有要練習發每音時記住舌頭的位置。還有英文有連音的部分,雖然去查了規則大致知道怎麼念,但是在聽力時有連音的部分不仔細聽還真是會不知道他在說哪個單 字,要分辨這部分只能靠多聽讓自己習慣了。

我想最重要的是掌握好基本規則加上不斷的練習,這樣英文才會慢慢的進步。老實說不修進階英語,平常自己還真的不常念英文,平常在看系上的教科原文書時其實 對英文也不會有太大進步。不過學語言這件事我不想半途而廢,雖然離流利的程度還很遠,但是一點一滴慢慢努力的話或許我還是有點進步吧。

◎ 最新一期自學包裹--中級:88期、中高級:97期

中級:88期--Rain

本 單元介紹大自然的現象之一:雨。雖然下雨偶爾會造成生活上的不便,但雨水可是孕育生命不可或缺的條件之一呢!在本單元裡,我們會了解雨水如何形成、並且聆 聽喜歡下雨與討厭下雨的不同人的看法、跟雨有關的慣用語,還有意想不到的跟雨有關的有趣事實,最後試回答幾個腦筋急轉彎問題,讓您即使是在陰雨連綿的下雨 天,也可以心情愉悅喔!

中高級:98期

本期自學包裹的主題為"都市計畫與設計",你可以藉由主題式的聽力與閱讀練習來增進以下的語言能力

Skills: Main ideas and supporting details.
. Finding the main idea when reading quickly: skimming
. Finding details when reading: scanning
. Preparing for lectures in order to improve comprehension
. Listening for a speaker’s main point(s)
. Listening for supporting details
. Writing a thesis statement
. Using parallel structure


快來練習自學包裹吧 | 申 請帳號(Clarity English-->Author Plus - Self-study Package)
*帳號使用期限為自申請日起六個月,超過六個月將自動刪除,尚未申請者請重新申請


 
Feature of the Week

Monash University-Language and Learning Online

Monash University的Language and Learning Online提供了許多在學術英語上所需要的聽、說、讀、寫以及文法的學習技巧,並針對不同的學習材料提供不同的學習策略與方法,且列出學習者常見的困難 與其對應的學習方式,相當適合大學生或希望自我訓練提升英語能力的學習者參考。當然,任何學習都是無法一蹴可幾的,不中斷地學習才是增進英語能力的最佳方 法。
Interactive Learning Resources

MyET: Speaking Proficiency Test

想要檢視自己的英語口說能力嗎? MyET: Speaking Proficiency Test讓您跟著母語人士以聽的方式來測試自己是否能夠成功地跟著複誦每個句子,請到本區「English Speaking Practice」下載軟體做練習喔!
English Learning Video

Action Magazine - Multiple Meanings

在背英文單字時,常常會被不只一個字義而感到很困擾;其實,在記憶英文字彙時,最好是利用前後文或情境來幫助理解,否則就會造成很大的誤會囉!知名的 Scholastic出版的Action雜誌以生動有趣的黑版動畫來幫助學習者了解若「誤解」單字的意思,會發生什麼樣的滑稽情形。當然,平時多閱讀、多 熟悉字彙的用法就不會誤用或誤解囉!

 

日常生活日本語 初級上、下

這 是一本專為日語初學者設計的教材,以日本社會的日常生活場景,帶出初級日語必學的單字和文法,並加強「聽」、「說」能力的訓練,讓您能夠流利無礙地與日本 人交談。全書漢字皆標注假名,從五十音到文法都有清楚易懂的中文解說,即使完全沒學過日語的人也可安心自修!

 

Britain Becomes 1st to Allow Babies With DNA From 3 People
VOA News
Last updated on: February 24, 2015 7:00 PM (source

Britain Becomes 1st to Allow Babies With DNA From 3 People
英 國成為第一個允許胎兒有三人基因的國家


VOA News
Smita Nordwall, Ken Bredemeier
February 24, 2015 7:00 PM


Britain has become the first country in the world to allow the creation of human embryos from the DNA of three people, a technique intended to help mothers avoid passing on genetically degenerative diseases to their babies.

英國成為全球第一個許可人類胎兒含有三人基因的國家。這種技 術的用途在於避免母親把基因退化性 (degenerative)疾病遺傳 給(pass on)嬰兒。

Members of parliament's House of Lords voted Tuesday to approve the controversial type of in-vitro fertilization that could prevent mothers from passing inherited health problems such as serious heart and brain disorders or muscular dystrophy. But critics see it as a step toward creation of so-called designer babies.

英國國會上議院(House of Lords)週二投票通過這個頗具爭議的試管授孕 (in-vitro fertilization)法案。母親將可避免將心臟、腦部病變或是肌肉萎縮(muscular dystrophy)能被遺傳的(inherited)健康問題傳給下 一代。

The House of Commons approved the move earlier this month.

英國眾議院本月稍早時已通過這個議案。

Worldwide, about one in 6,500 children is affected by incurable mitochondrial diseases that could be limited by the genetic modifications.

世界上每六千五百位孩童中就有一人被無法治癒的(incurable)粒線體疾病所影 響,而基因改造能限制此類疾病。

The proposal is supported by key British medical authorities. They see the possibility of virtually eliminating the chance that women who are carriers of defective mitochondria, the energy-producing structures outside a cell's nucleus, could pass them on to their children.

英國幾位重要的醫界權威人士也支持這個提案。他們認為這作法 能有效地替有粒線體缺陷的婦女消除 (eliminate)將缺陷遺傳給下一代的可能性。粒線體是細胞核(nucleus)外製造能量的組織。

Sally Davies, Britain's chief medical officer, said women should be given "the opportunity to have children without passing on devastating genetic disorders."

Sally Davies是英國的醫療部門首長,她表示「女性應有不把重大的(devastating)基因缺陷遺傳給 下一代的生育機會。」

The proposal has drawn strong opposition from some medical ethicists, including David King of Britain's secular Human Genetics Alert. He said approval of the law would lead to a "eugenic designer-baby future."

這個提案受到醫療倫理人士的強大反對(draw strong opposition from . . .)非宗教性質的 (secular) 組織 「人類基因學警訊」(Human Genetics Alert) 人員David King表示,隨這個法律通過,人類可能被帶往一個「優 生學(eugenic)的、訂製嬰兒的未來」。(編按:designer是「設計師」的意思,英文常見的詞條designer brand是指有設計師屬名的產品,用來強調設計師個人的創造與設計風格,有別於普通大眾的品味,這種區別可作為該品牌的特色。這種掛名產品在講求個人風 格的時尚界尤其普遍,詞條有designer clothes,中文常譯作「名牌」,也就是強調設計師的衣服品牌。本文designer baby一詞暗示著,基因工程發展到最後,人類嬰兒可能跟時尚精品一樣,可透過精心設計而訂造出來。)

The Roman Catholic Church, which is opposed to any artificial reproductive techniques, opposes the British proposal, as does the Church of England, which said last week there has not been enough scientific study of the medical techniques involved.

一向反對任何人工生殖技術(artificial reproductive techniques)的羅馬天主教教會也反對這個英國的議案,而英國國教會也反對這項議案,並且於上周表示, 這其中所牽涉的醫學技術還未有充分科學研究。

Medical personnel in Britain now will be allowed to remove the nucleus DNA from the egg of a prospective mother and insert it into a donor egg from which the nucleus DNA has been removed. The resulting embryo then has the nucleus DNA from its parents, but the normal mitochondrial DNA from its donor. Scientists say the resulting embryo's genes have less than 1 percent of the DNA from the donor egg.

現在英國的醫事人員(personnel)能從將成為(prospective)母親的婦女的卵 子中移出細胞核DNA,植入(insert)已 移除細胞核DNA的捐贈者(donor)卵 子當中,這樣所生產的胎兒將會有雙親的細胞核DNA與來自捐贈者的正常的粒線體DNA。依照科學家的說法,這樣的胎兒身上不到百分之一的DNA是來自於捐 贈者卵子。

No mitochondria replacement treatments have been approved anywhere. The U.S. Food and Drug Administration last year discussed the techniques under consideration in Britain, but decided it was too soon to use them in humans. Monkeys have been produced using one of the laboratory techniques.

英國之外還沒有國家認可這樣的粒線體替換治療法。去年英國此 技術還在考慮中(under consideration),而美國的食品與藥物管理局(FDA, Food and Drug Administration)也對此討論過,但最後仍決議此技術用在人類身上的時機未到。目前已有猴子由這樣的實驗室技術製造出來。

One U.S. opponent of the procedure is Wesley Smith, a senior fellow at the Discovery Institute's Center on Human Exceptionalism. He told VOA it would further "the commodification of reproduction." He said prospective parents some day will have the chance to have "the kind of baby they want."

在美國,Wesley Smith是這個做法(procedure)反對者(opponent)之一,他是「探索研究 院」的「人類除外中心」(Discovery Institute's Center on Human Exceptionalism)的資深研究員(senior fellow)。他告 訴記者,這樣的技術將可能促成(further)「人 類生殖的商品化(commodification)」, 未來的父母親將有機會製造出「他們想要的小孩種類」。(編按:exceptional有兩個語意,一是指「例外的、特例的」,亦可指「優秀的、卓越的」; human exceptionalism 是指把人類從物理的、生物的自然界中排除,而在世界中占有一個獨特地位的論點。這個辭彙依照引用的背景與討論脈絡可能有正面或負面的意思。一方面可以用來 批評以人類為利益中心,掠奪與侵犯自然界的意識形態與衍生的觀點,而另一方面則可用來主張人類在自然界的萬物中所特有的「人權」概念,並且倡導維護這樣的 人權的積極意義,Discovery Institute's Center on Human Exceptionalism網頁上所列的組織宗旨能看的出來。)

He said that while he understands the suffering of mothers with a genetic disorder, "the welfare of future children and the moral health of society must count for more."

他也表示,雖然他能同理這些帶有基因缺陷的母親的悲痛,但是 「未來人類嬰兒的福祉(welfare)還 有社會的道德建全應該是更重要的考量(count for more)。」


Language Notes


embryo  (n)  授精卵;胚胎 
pass on (v phr) 把 . . . 傳給 . . . ;把 . . . 遺傳給 . . .

degenerative (a) 退化的;變質的

in-vitro fertilization (n phr) 試管授精

eugenic  (a) 優生學的 
personnel (n) 人員

prospective (a) 未來的;預期的

commodification (n) 商業化

welfare (n) 福祉;福利

count (v) 有價值,有意義


Check your vocabulary!


Fill in the blanks with a word or phrase from the list above. Make necessary changes. After you finish, select the text above to reveal the hidden answers.

1. His promises don't count for much.

2. Peacocks display their coloured tails to prospective mates.

3. Traits of parents tend to be passed on to their offspring.

4. An embryo refers to an animal or human that has not yet been born, and has just begun to develop.

5. All personnel of the company are eligible for the retirement plan.




編譯:簡嘉呈