Kitchen Blender Mixes Up 'Wonder' Material

廚用果汁機打出「神奇」材料

 

Graphene is an atomic-scale honeycomb lattice made of carbon atoms. (more on Wikipedia)

A relatively new substance called graphene is being hailed as the wonder material of the 21st century, but no one has developed a way to mass produce it.

被譽為是二十一世紀的神奇材料的石墨烯還是相當新奇的物質,但目前還沒有研發出其量產方式。


 最新消息

自學包裹(Self-Study Package)中級第80期&中高級第91期上線了!

中級第80期簡介

地球約71%的表面是覆蓋在水面下,水給人的感覺似乎源源不斷且取之不盡,然而真正能夠讓人類使用的淡水卻佔極少部分,而人類活動卻又不斷地破壞這比率極少的淡水資源。雖然環保意識提高,但確實做到保護水資源及省水的行動卻止於口號宣傳,從許多環保文章可知,只要一個小動作就可以不只避免浪費水,還可省下水費,可說一舉數得。不要讓現今看似源源不絕的水在未來變成「稀有資源」。

中高級第91期簡介

本期的自學包裹再度帶大家認識航空業的領域。想成為空服員或機師嗎?那你千萬不能錯過本期的內容。本期除了有豐富的字彙、聽力與閱讀材料外,更搭配了多元練習題組,幫助大家加強專業英語,現在就來做做看吧!

外語教學暨資源中心103年2~4月新到館藏

請參考本中心103年2~4月新到館藏

館藏包括知名美國影集、文學作品、英語學習及英文檢定考試用書等實用資源,歡迎大家前來使用!

請留意:本中心302資料室館藏均限在資料室內使用(僅老師因教學需要可借出)。資料室開放時間為週一至週五8:30~16:45,若白天無法前來使用,可到資料室櫃台登記預約資料,於週一至週五晚間17:00~21:00本中心105教室內使用。有任何疑問,請洽詢 #33662897 郭小姐

 

 

↑top


 E-Freeway主題介紹

feature of the week

美國國家環境健康科學院兒童網站提供了較淺顯易懂的生活環境與健康之間的相關科學知識。網站介面比「大人版」活潑,用字遣詞也較容易閱讀,不僅適合青少年查詢相關知識,對於一個英語學習者而言,也是一個很方便的入門網站。

來看介紹 | 直接進入網站


Members Only資源介紹

有鑑於許多學校與職場單位已開始採用全民英檢做為判別英語能力的標準,因此這裡介紹English Freeway裡提供給臺大人免費使用的全民英檢練習題,不論是為了準備考試而練習,或是測試自己的英文能力,這個免費的資源都是一個很棒的工具喔。


 

本影片是由TED-Ed所提供,主要在喚起大眾意識到淡水資源逐漸缺乏的嚴重問題,影片本身以動畫呈現,除了能夠吸引注意力外,也可以協助抓取聽力內容的重點。當然若希望配合字幕觀看,則可以開啟YouTube的字幕功能。水資源的保護就從現在開始行動吧

 

 

 

↑top


 館藏介紹


 

導演:Benh Zeitlin 班謝特林
主演:葵雯贊妮華莉絲 Quvenzhane Wallis、李維伊斯特利 Levy Easterly
類  型:奇幻劇情片
劇情簡介:
一個與世隔絕的南方三角洲社區,小女孩荷西波比和病弱父親過著困苦生活,然而天生的純真樂觀及過人想像力,使她始終對自然與宇宙和諧懷抱著信仰。直到某天,全球暖化造成的冰帽融化,釋放出古老神秘的野獸軍團,也使她的棲身之處岌岌可危…。在這個瀕臨末日的超現實背景中,為了拯救日漸凋零的父親以及一步步沉沒的家園,荷西波比憑藉著小小身軀與無限想像,試圖修復這瀕死的世界。她能否在大自然崩壞的衝擊時刻,找到屬於人類的真實生存之道,並從中體會何謂愛與勇氣?

更多影評及預告片請按此!

 

 


 英語宅急便     

George Putic
May 23, 2014 1:29 PM

A relatively new substance called graphene is being hailed as the wonder material of the 21st century, but no one has developed a way to mass produce it.

石墨烯 (graphene) 還是相當新穎的物質,被譽為 (. . .is being hailed as . . .) 二十一世紀的神 奇材料,其量產(mass produce)方式還在研發階段。

 However, one Irish scientist says he may have a solution. Graphite is another name for pure carbon, a well-known material used for - among other things - pencil lead. But when the layers of graphite are separated into sheets only one atom thick, the material, known as graphene, behaves quite differently. At that level, the atoms form strict geometric patterns, making it not only stronger than steel but also the best conductor of heat and electricity.

石墨 (graphite) 是純碳的別名。在其眾多用途中(among other things),最有名的就是作成鉛筆芯(pencil lead)了。

把石墨層分離成一個原子厚度的薄片時,便成了石墨烯這種材質,但其表現卻與石墨相當不同。在此時,石墨的原子會呈現緊密的幾何(geometric)結構形態,強度不僅高過於鋼,但同時也是最佳的導熱與導電的導體(conductor)。

Theoretically, graphene could radically change the way we manufacture batteries, computer chips and flexible screens, or approach cancer therapy.

Industry experts say separating and manipulating extremely thin sheets of graphene is a huge challenge.

“One of the things that's been holding this back is a supply of large scale, large quantities of graphene, good quality graphene, at reasonably low cost,” said Keith Paton of chemical manufacturer Thomas Swan.

石墨烯在理論上來說(theoretically),將徹底 (radically) 改變電池、電腦晶片,和具彈性的(flexible)軟性顯示螢幕的製造方式,也可能改變我們現在處理(approach)癌症的療法。(按:這個句子中approach是當成動詞,表示以「某一種態度或方式來處理」;原句的結構可還原成 “the way we manufacture . . . or the way we approach . . . .”)

工業專家認為,要分離與操弄(manipulate)極薄的石墨烯是個極大的挑戰。一名化學製造廠的人員表示:「阻礙目前石墨烯發展(hold . . .back)的一個因素就是,要用合理且低廉的成本(at reasonably low cost)來大規模生產,提供大量的、品質好的石墨烯。」

But Jonathan Coleman, at the materials science center of Trinity College in Dublin, says it can be done by mixing graphite with water and a surfactant, a form of soap, in an ordinary kitchen blender. The rapidly rotating blade separates the layers, which stick to the blender’s wall.

但都柏林(Dublin)聖三一大學的材料科學研究所的一位研究人員表示,只要用普通的廚房用打果汁機(blender)把石墨和界面活性劑(surfactant)打混,就可以生產石墨烯了(界面活性劑是一種肥皂的形式)。石墨層會被快速旋轉的(rotating)刀片(blade)分開,然後黏附在(stick to . . .)果汁機壁上。

“At this early stage there's also graphite in there, so we have to go through a processing stage where we separate the graphite from the graphene and when we do that we get this nice black liquid here and what this is, is graphene in water with surfactant,” Coleman said.

Coleman, the project's principal investigator, says once this process is perfected and adjusted for large-scale production, graphene will begin to change the way we manufacture many items - from high-strength plastic to printed electronic circuits.

“There will be many applications that will involve its conductivity, so if you make a very very thin layer of graphene on a surface that layer is conductive and so, for example, it can be used as electrodes in solar cells or batteries,” he said.

研究人員表示:「在這一開始的階段(at this early stage)還是含有石墨,所以必須再經過一個加工階段(processing stage)把石墨石墨烯中分離出來(separate . . . from . . .)。這個階段完成後,我們就得到這個漂亮的黑色液體,也就是在水裡混有界面活性劑的石墨烯。」

計畫主持人 (principal investigator)說,這個流程在優化調整後,如果能開始大規模生產(large-scale production)的話,石墨烯將改變許多物品的製造方式,像是高張力塑膠(high-strength plastic)或是印刷電路板(printed electronic circuits)都是影響的範圍。

「許多石墨烯可能的運用(application)都會跟它的傳導性有關,例如在某個表面上鋪了薄薄的一層具有傳導性的(conductive)石墨烯,就可以在太陽能電池或電池上當成電極(electrode)使用。」

Scientists say this wonder material could be also used in water treatment plants and for cleaning up oil spills. Large scale production may start by the end of this year.

科學家們也認為這個神奇材料將可用在水處理廠(water treatment plant),也可清理漏油(oil spill)。預計在年底前將能開始大規模生產。


Language Notes

hail (v) 向…歡呼;為…喝采 xxxxxxxxx mass produce (v) 大量製造

graphite (n) 石墨 xxxxxxxxx xxxxxxxxxlead (n) 鉛XXX本字作為「鉛」的意思時,發音要特別注意:

geometric (a) 幾何(學)的 xxxxxxxxxxxxxxxx ix

conductor (n) 導體;傳導體XXXXX*新聞中跟這個字相關的還有conductivity 「傳導性(導熱或導電)」 跟conductive 「具傳導性的」

blender (n) (做菜用)攪拌機;混合器 xxxapplication (n) 應用;運用

spill (n) 溢出;濺出


Source:http://www.voanews.com/content/kitchen-blender-mixes-up-wonder-material-/1921212.html

編譯:簡嘉呈

 
 
English Freeway
寫作工作室

編輯發行:臺大外語教學暨資源中心網路外語教學小組

若您有任何的建議、鼓勵或意見反映,歡迎來信至英語學習報編輯室寫信給電子報小編
本電子報由台大外語教學暨資源中心建置維護 ©All Rights Reserved