臺大外語教學暨資源中心英語學習報

 

Scientists To Study Chocolate's Health Benefits

科學家研究巧克力對健康的益處

Watch the report on VOA

 

Scientists are looking for a way to concentrate dark chocolate's helpful ingredients in supplemental pills.

科學家正找方法濃縮黑巧克力有益健康的成份,製成營養補充錠。


 最新消息

102-2 外語教學暨資源中心 外語樂學坊講座

題目: ‘Studying English & knowing the culture in the UK – the Home of the English Language’

臺大外語教學暨資源中心邀請USEAS美國教育資訊中心提供給臺大學生講座,USEAS累積了豐富的經驗來協助學生們達成出國求學的目標。想要出國留學或者想要增進相關英文知識的同學,千萬別錯過這個機會喔!

日期: 2014/4/23

時間: 17:00~18:00

地點: 外語教學暨資源中心 一樓小劇場

前往[臺大活動報名系統]:https://info2.ntu.edu.tw/register/flex/main.html?actID=20145161_02


外語教學暨資源中心103年1月新到館藏

請參考本中心103年1月新到館藏

館藏包括知名美國影集、文學作品、英語學習及英文檢定考試用書等實用資源,歡迎大家前來使用。 請留意:本中心302資料室館藏均限在資料室內使用(僅老師因教學需要可借出)。資料室開放時間為週一至週五8:30~16:45,若白天無法前來使用,可到資料室櫃台登記預約資料,於週一至週五晚間17:00~21:00本中心105教室內使用。有任何疑問,33662897郭小姐。


自學包裹(Self-Study Package)中級第78期、中高級第88期!!

中級第78期簡介

4月1日愚人節(April Fool's Day或April Fools' Day)雖然不是一個正式的節日,但全世界可是有很多人會慶祝這一天呢!當然慶祝方式並不是放煙火、大吃大喝,而是捉弄別人,被愚弄的對象就是April Fool了。在這一天,有些媒體或政府單位也會發布似是而非、無傷大雅的新聞,博大眾一笑囉!

中高級第89期簡介

本期自學包裹要介紹的是醫療英語,不論是醫療體系人員,或是病人看病,從英語醫學詞彙到診間英文對話,都是十分重要的一環。

本期的材料相當豐富,首先先選用一系列醫院相關對話共四篇,同時訓練字彙、片語、聽力與會話能力。接著再進行醫學字彙小測驗,考驗大家對於基本醫療用語是否清楚。最後則搭配CNN News 2014年關於3D列印技術如何幫助醫學界發展出重大突破,不但充實新知更能增進閱讀能力喔!

 

快來練習自學包裹吧 | 申請帳號和使用說明

↑top


 E-Freeway主題介紹

feature of the week

美國國家醫學圖書館網站裡的互動式疾病與健康教學簡報內容相當豐富,以簡單的文字敘述搭配圖片介紹常見的疾病症狀、診斷與治療,還有預防疾病與保健的要點等等。因為簡報內容搭配了英語口述說明,因此不啻是為一個很好的學習生活知識,又可練習英語閱讀與聽力的一個好網站。

來看介紹 | 直接進入網站


Members Only資源介紹

本篇介紹的是放在LiveABC裡的CNN英語新聞學習資源,超過350篇的新聞影片,並有中、英文字幕提供學習參考,每則新聞皆有3種練習題型幫助學習,讓你不再害怕新聞英語!超過350篇的新聞影片與習題,包含2013年最新的新聞影片,趕快去練習囉!


Members Only資源介紹

Guide to Grammar and Writing 是一個專門為英語寫作及文法設計的網站,網站中有詳細的文法練習分類,包括Word and Sentense Level及 Paragraph Level,進入各項分類後可以瀏覽文法解說,然後到Quiz實際操作網站中所提供的練習題。趕快進來練功吧!

↑top


 館藏介紹

美國校園屠殺事件層出不窮,本片以少年殺人犯的母親的角度來敘述故事。在屠殺事件發生後,身為殺人犯母親的Eva因為不斷受到鄰居、旁人的指責而被迫搬家與換工作,然而同樣也是受害者的Eva卻默默承受著,別人看不到的是Eva內心的煎熬:也許Kevin的恐怖罪行是自己造成的?但是Kevin從小即表現出邪惡的一面,也許是他天生如此?帶著贖罪心情的Eva在屠殺事件後繼續嘗試與Kevin溝通,或許兩人之間原本冰冷的親子關係能有機會重建起來。

索書號:(VV) 987.83 2830-1
導演:Lynne Ramsay
主演:Tilda Swinton(蒂妲絲雲頓)、John C. Reilly(約翰萊里)、Ezra Miller(伊薩米勒)等
根據Lionel Shriver原著小說改編拍攝
榮獲2011歐洲電影獎最佳女主角

 


 英語宅急便     

George Putic

March 24, 2014

WASHINGTON — Dark chocolate is known to help prevent heart disease, but eating too much of it may be not so good for your body weight. But never fear! Scientists are looking for a way to concentrate dark chocolate's helpful ingredients in supplemental pills.

Cocoa contains chemicals called flavanols that may help reduce the risk of strokes and heart attacks by lowering blood pressure and bad cholesterol levels and improving the body's use of insulin.

Washington chocolatier Steve Koumanelis said that is one reason dark chocolate is increasingly popular among his customers.

“A lot of people are gravitating towards dark chocolate because they just decide they love it, and they also have been reading all about the health benefits of dark chocolate,” said Koumanelis.

But those benefits have not been confirmed by studies involving large numbers of people. Also, during the manufacture of chocolate, many flavanoids are destroyed, while sugar and saturated fats are added to contribute to flavor.

Scientists now want to learn the benefits of flavanols in their unadulterated form. They plan a four-year study of 18,000 adults, who will take capsules of pure cocoa flavanols, in what is being called the largest test of its kind.

Jo-Ann Manson, of the Brigham and Women’s Hospital in Boston, is the lead researcher.

“This capsule of cocoa flavanols will avoid having the calories and the sugar and the saturated fat found in chocolate,” said Manson.

The capsules also won't have any taste.

Participants, divided in two groups, will take two identical pills a day. One group’s pills will contain flavanols, while the others will get placebo pills.

“The amount of chocolate that it would take in order to have this amount of cocoa flavanols would be more than ten times the amount that people would ordinarily eat,” said Manson.

Whatever the outcome of the study, Koumanelis said he’s not worried about his business.

“People like the experience of actually biting into a piece of chocolate, whatever their favorites are,” he said.

The flavanol benefits test is still in the early stage, so scientists are not sure when the participants will be handed their first chocolate pills. In the meantime, they'll get their flavanols the old fashioned way!


Language Notes

Never fear! (idiom) 別怕!別擔心!

concentrate (v) 濃縮;集中

supplemental (a) 補充的XXXXX*名詞是supplement,可指各式各樣藥錠、膠囊型的營養補給品,維他命、微量元素、膳食纖維等

黑巧克力能預防心臟疾病,但吃多了難維持體重。現在不用怕了 (Never fear! ),科學家們正找方法濃縮 (concentrate) 黑巧克力的有用成份 (ingredient),製成營養補充錠 (supplemental pill)。

gravitate towards (v phr) 受 . . . 吸引

unadulterated (a) 無攙雜的;純粹的

capsule (n) 膠囊

可可豆含有黃烷醇 (flavanols) 的化學物質,能降低血壓與壞膽固醇 (bad cholesterol ) 濃度,改善身體對胰島素 (insulin) 的利用 ,進而減低中風 (strokes) 、 心臟病 (heart attacks) 發生的機會。

科學家們將透過研究知道無雜質 (unadulterated ) 的黃烷醇對身體的好處。在此號稱對黃烷醇最大規模的研究中,研究人員將研究食用純可可黃烷醇膠囊 (capsule) 的一萬八千位成人達四年的時間。

identical (a) 相同的;一模一樣的XXXXX* identical twins 是外表幾乎一樣的「同卵雙胞胎」;跟本字有點像的另一個形容詞是 identifiable,意思是「可被辨識的」,例句:”The fingerprint on the door was not identifiable.” (門上的指紋是無法辨識的。)

placebo (n) 安慰劑XXXXX*本字注意發音:

outcome (n) 結果XXXXX*有幾個字都有 -come 跟 -go ,不要搞錯了:overcome (v) 克服;income (n) 收入;outgo (n) 支出;ongoing (a) 進行中的

in the meantime (phr) 同時;(未來某事件發生前的) 此階段

  參與者 (participant )被分成兩組,每天服用兩次外觀一樣的 (identical) 藥錠,但其中一組人的藥錠含有可可黃烷醇,另一組則只是服用安慰劑 (placebo)。

可可黃烷醇益處的研究現在仍在早期階段 (in the early stage),科學家們也不確定參與研究者何時能領到第一批的巧克力補充錠。現階段 (in the meantime) 想要補充黃烷醇的話,只能透過傳統的方式 (the old fashioned way) 了!


Check your vocabulary!

Fill in the blanks with a word or phrase from the list above. Make necessary changes. After you finish, select the text below to reveal the hidden answers.

1. They took the capsules daily for six months.

2. The doctor will be here soon. In the meantime, try and relax.

3. Nowadays more and more people are choosing to buy unadulterated organic food, which has been grown without pesticides and chemicals.

4. Subjects were randomly assigned to receive a placebo or the cholesterol-lowering drug.

5. The two words are identical in meaning.


Source:http://www.voanews.com/content/scientists-to-study-chocolates-health-benefits/1877702.html

編譯:簡嘉呈


 
English Freeway寫作工作室

編輯發行:臺大外語教學暨資源中心網路外語教學小組

若您有任何的建議、鼓勵或意見反映,歡迎來信至英語學習報編輯室寫信給電子報小編
本電子報由臺大外語教學暨資源中心建置維護 ©All Rights Reserved