Home

No. 014  Oct. 2015
 
   
   
   
   

 

省思醒語
FOOD FOR THOUGHT
 

Writing is the painting of the voice!

~ Voltaire
 

François-Marie Arouet (1694-1778), known by Voltaire, was a writer in philosophy and history as well as a playwright. As one of major figures of the French Enlightenment, he advocated for religious freedom, free trade, civil liberties, and social reform.

top
知識饗宴
SPOTLIGHT
 
3MT之火,台大接手,學術焰續燃!
文 / 邱崇賢、李維晏 (本中心教師) 

NTU 3MT(臺大三分鐘學術簡報競賽)活動結束至今有4個月了。個人忝為寫作教學中心之一員,回首當時活動期間的孜孜矻矻、賽程中的點點滴滴,內心依然澎湃不已。

三分鐘學術簡報競賽(3-Minute Thesis Competition)源自澳洲昆士蘭大學,旨在鼓勵高等教育學生走出學術象牙塔,以平實又不失專業的語言,加上深入淺出的溝通技巧來分享其學術發現。自2008年於昆士蘭大學首次競賽以來,已陸續在劍橋大學、紐約大學、香港大學等高等學府舉辦,其全球影響力與日俱增。

有感大半學生之學術表達能力有待提升,寫作教學中心在校長積極鼓勵之下,今年度取得澳洲昆士蘭大學正式授權,並於5月份辦理NTU 3MT(臺大三分鐘學術簡報競賽),冀於大專學府中扮演先發投手之角色。

此項競賽分為初賽、準決賽與決賽三階段。評審們自101位參賽者挑選20名晉級準決賽,其中8名入圍決賽。決賽評審一職由本校土木系謝尚賢教授、大氣系郭鴻基教授、分生所吳益群教授以及心理系雷庚玲副教授擔綱。綜觀決賽入圍者之表現各具特色,難分軒輊。或肢體語言生動活潑,或台風沉穩內斂…,然依據評審的黃金準則-「以淺顯易懂的語言讓非具備專業知識的聽眾在三分鐘內了解研究的動機、方法、發現與價值」,冠軍由鄒硯芳同學(生命科學系)奪得、張家源同學(森林環境暨資源學系) 與劉耘非同學(生醫電子與資訊學系)分居第二、第三名,胡鈞維同學(機械工程學系)獲頒觀眾票選獎。

為使本校研究生更為了解此競賽宗旨與方式,並鼓勵其參賽,我們分途進行宣傳及指導:(一)賽前舉辦行說明會,針對三分鐘初賽短片之製作,提供提綱挈領的教導。同時配合生動活潑的示範影片,讓欲參賽的同學可依自身學術背景以及研究進程選擇最適合的簡報短片方式參加初賽。(二)賽前辦理學術口頭簡報演講,除教授口頭簡報的基礎技巧外,也著重肢體語言之運用、聲韻技巧及口氣轉折以強化研究者的觀點及立場。(三) 與中心「學術英文論文寫作與發表」課程結合,於課程內容上加入三分鐘簡報競賽的單元,希望修課同學能夠學以致用,將課堂中獲取的知識靈活運用在自己的簡報中,而競賽之參與正是簡報知識應用的平臺。

其實,中心所開設「學術英文論文寫作與發表」與「學術英文口頭報告」兩課程內容皆涵蓋簡報能力之習得,並於期末發表簡報演練。身為中心資深教師的我們依然會在看到學生的成長與進步之當下,無悔於教學之選擇。遺憾的是中心的資源不足,可開設班級有限,導致部分學生連年修課無望,正所謂「無米,巧婦難炊」。為落實提升本校學生寫作力之目標,中心殷殷期盼可爭取更多校方支援來因應學生需求,以利提供更務實之規劃與「利他」服務。

話說前次賽後獲得廣大迴響,有多方嘉許,有中肯建言。賽後,我們檢討了執行上的難處—評審的公正性與比賽判決標準的界定。為維持公正性及降低學術偏頗的可能性,中心所邀請之評審來自文學院、社會學院、理學院、工學院和生命科學院等不同領域,目的即為可以客觀公正的角度評判同樣來自多元學術領域的參賽者。由於評審之邀請為賽前的前置作業,而賽程三階段的結果亦無法預測何人勝出,為避免評審標準上之偏差,我們雖於各階段皆安排評審賽前會議,說明評分要項,以建立共識,然,欲全面性迴避評審與參賽者在學術背景上的「利益衝突性」實屬不易。日後我們將考量是否參照報名者領域之分布再確立評審名單。

 我們也很高興藉由此一競賽可讓學生們學習從各面向審視自己的研究,學習如何從學術應用的層面呈現研究發現。而在如此盛大公開的場合,學生們不但能提高本身研究的能見度,同時也吸引了相關領域的研究同好,開展合作契機。因此,在現今跨領域研究盛行的學術世代,三分鐘學術簡報競賽提供了跨領域合作應用的平臺。不過,無論是拓展研究視野或加強學術交流,他們最重大的收穫是提升了學術溝通的能力,學習到如何藉由淺白的語彙表達專業的學術知識,毋需以艱澀用語來盡顯專業,學習到在短短三分鐘內,以生活化的語言成功地讓非具備專業知識的他人了解自身研究的獨一無二的價值,亦於此賽程中拓展了不同的研究視野。

展望明年,我們中心團隊將以此寶貴經驗為藍圖,籌劃更臻完善的2016臺大三分鐘學術簡報競賽。當然,更期盼各界的先學後進能齊力參與此學術盛事,提供學子們展現與觀摩學術研究發表的平臺,共育佳美的果實。

top
活動快訊
NEWS FLASH

【演講】11/17 學術寫作不可不知的3C:
Coherence, Cohesion & Conciseness

【GRAMMAR-PICK-ME-UP】11/20 文法基礎加強班單元4
【MY TUTORIAL】個別英文寫作輔導期中考期間照常提供服務



【演講】11/17 學術寫作不可不知的3C:
Coherence, Cohesion & Conciseness

講題:學術寫作不可不知的3C: Coherence, Cohesion & Conciseness
時間:2015/11/17 (Tue) 15:00-17:00
講員:陳巧玲 (臺大寫作教學中心講師)
地點:臺灣大學社科院梁國樹國際會議廳
協辦:臺大社會科學院

講綱
3C產品在我們的日常生活中,早已扮演著不可或缺的角色。
但從事學術寫作的你,知道學術寫作不可不知的3C是什麼嗎?

本次演講,將用淺顯易懂的方式,介紹學術寫作的三個重要原則。
透過實際例句的分析與簡單技巧的分享,幫助聽眾掌握學術寫作的基本原則,以清楚有條理的方式,發表研究成果,與學術社群交流。

講者簡介
陳巧玲老師,美國伊利諾大學香檳分校英語教學碩士。任教於臺大寫作教學中心,講授基礎英文寫作與學術論文寫作課程。另負責寫作輔導員訓練,對於學生常出現的寫作問題,頗有心得。

報名:臺大myNTU活動報名系統(活動編號20151260_04)
* 預先報名者座位保留至活動前10分鐘,之後開放現場報名。


【GRAMMAR-PICK-ME-UP】11/20 文法基礎加強班單元4

為幫助選修寫作教學中心課程之同學補強英文文法,中心規劃六個單元的英文文法基礎加強班《Grammar-Pick-Me-Up》。每一單元配合「英文寫作基礎」文法部份的進度,設定不同主題進行討論與練習。另為提供多元學習管道,同時開放名額給未選修中心課程的同學參加。敬請把握機會,選擇符合自身需求的場次報名。

近期場次:
11/20 (F) 13:20-15:10
單元主題: Noun Clauses and Adverbial Clauses
Noun Clauses and their Functions
How are relative clauses and adverbial clauses different?

12/04 (F) 13:20-15:10
單元主題: Noun Clauses and Adverbial Clauses
Noun Clauses and their Functions
How are relative clauses and adverbial clauses different?
 

報名與活動內容:詳見寫作教學中心網站公告 http://www.awec.ntu.edu.tw


 【MY TUTORIAL】個別英文寫作輔導期中考期間照常服務


"感謝Tutor的協助,讓我更能掌握文章的編排,並且發現許多文義不清楚的盲點"

~海洋所陳同學(受輔導同學)


My Tutorial 學術寫作輔導服務期中考期間照常提供服務,歡迎臺大學生申請。

輔導時段與申請辦法詳見活動網頁
http://www.awec.ntu.edu.tw/My_tutorial.html

top
精彩回顧
RECAP
 
錯過了中心演講活動?
我們特別設立了本專欄,讓錯過中心演講的您,也能一睹演講的精闢內容。
 
演講摘寫
講題:寫作小幫手:談語料庫的使用 Using Corpus to Facilitate English Academic Writing
講員:鄭英雪(國立屏東科技大學教學資源中心 助理教授)
日期:2014/10/24
整理:劉郁文、簡宇泰
鄭英雪目前任教於屏東科技大學,主要教授科目為共同英文,現階段的研究興趣包含:學術英語寫作、應用語料庫於英語學習、電腦輔助語言學習。

閱讀英文若遇到不懂的生字,大多時候只要查詢英語辭典即可解決。但是,英文寫作過程中,若遇到字彙量不足而詞窮或不確定某字詞片語用法時,又該如何解決呢?講者透過本演講與大家分享數個資源豐富且免付費的英語語料庫,協助我們寫作英文時,能快速有效地查詢替代詞彙,並正確使用道地的英文字句。

Google與Google Scholar

首先介紹的是「Google」搜索引擎以及「Google Scholar(Google學術搜索)」。前者提供所有領域的查詢結果;後者的結果限定於學術範疇,如期刊、書籍、論文等。當我們想知道一或多個字的用法及出現的語境時,可將疑問字句以引號特別限定(如:“the results suggest”),輸入搜索欄,便可得到完全符合該字串的結果。更進一步使用特別限定方式查詢,若想知道「the」和「results」中間可出現哪些字,未知詞的位置以星號(*)表示,輸入“the * results”搜索,即看到 “the preliminary results”、“the USSR inflated results”等各種用法。欲比較兩字以上出現的文章脈絡,可利用括弧中加上「OR」搜尋(如:“(suggest OR indicate OR show) that”),便能知道所有“suggest that”、“indicate that”及“show that”的用法。

Google Books Ngram Viewer

「Google Books Ngram Viewer」(https://books.google.com/ngrams)為另一實用的寫作工具,匯集了出現在「Google Books(Google 圖書搜尋)」所收錄自西元一八ΟΟ到二ΟΟΟ年書籍中的所有英語字詞。該服務並提供多種語言檢索。除了可觀察一個字詞出現頻率的歷史演變外,亦可同時輸入兩個以上的詞彙,比較何種詞頻較高以得知何者較為廣泛使用。當我們不確定某用法是否合乎英文文法,也可利用Ngram Viewer的頻率判別;若頻率為零或趨近於零,則表示該用法不存在或難為大眾接受,應避免使用。

Corpus of Contemporary American English

「Corpus of Contemporary American English(COCA,現代美語語料庫)」(http://corpus.byu.edu/coca)收錄了近二十年間美式、英式英語的書面及口語語料,並提供四種檢索方式:「list」、「chart」、「key word in context (KWIC)」和「compare」,且每筆搜尋結果皆可點選觀看原出處的文章脈絡。查詢字串時若選用「list」功能,可看到每筆檢索結果的年份、出處領域(如學術、報紙、小說、口語等)與整體詞頻。「chart」選項則以視覺化方式(直方圖)呈現查詢字詞在不同出處領域的頻率高低,幫助我們決定某字詞較適用於學術寫作、創意寫作、日常對話或其他用途。「KWIC」將檢索結果以索引(concordance)方式呈現:關鍵詞排列於同一欄,前後欄位為該關鍵詞出現的上下文,有助於使用者認識某字詞的用法,或觀察該詞常與其他哪些字詞一起出現。「compare」功能可比對不同的兩字串各自搭配詞(collocation)的差異,只要輸入兩字數相同(但字詞長度不一定相同)的字串(如:big和large),即可得知哪些字詞最常與一字串同時出現,卻鮮少甚至不與另一字串合用。

Netspeak

「Netspeak」(http://www.netspeak.org)語料庫之優點為操作介面較COCA簡明,對初學使用者較為友善,且字串檢索語法皆附有簡易教學。與COCA相比,其缺點為無法限定搜索領域,並且點入查詢結果的原文出處連結,則會被導向該字詞出現的整個來源網站,而非該網站中一段精確的文章段落。若想快速查詢單一字詞或片語用法和其可替換字詞、確認一主詞與其動詞的單複數搭配、或簡單比較兩字詞用法差異,則可考慮使用易於操作的「Netspeak」。

Just the Word

當我們不需要複雜資訊,只想知道單一字詞常與哪些字詞搭配使用時,可選擇查詢「Just the Word」語料庫(http://www.just-the-word.com)。「Just the Word」提供單一字詞檢索,並自動將搜尋後的搭配詞結果,以詞性差異或位於關鍵詞之前後等多種標準分類成群,方便使用者比較各搭配詞之間的異同。

國家教育研究院雙語詞彙、學術名詞暨辭書資訊網

國家教育研究院的「雙語詞彙、學術名詞暨辭書資訊網」(http://terms.naer.edu.tw)為一專有名詞的語料庫,提供各領域學術名詞的中英文查詢。學術寫作或專業領域中英翻譯寫作時,若想對照一個英文專業術語在不同學門的譯名,該資訊網便為理想適切又易於上手的檢索工具。

上述七個語料庫為本次工作坊所介紹的寫作好幫手。學術寫作中,時常需要以改述(paraphrasing)及概述(summarizing)的方式引用原文,一篇好的學術論文也必定要經過校對(proofreading)及修改(revising)稿件的步驟才得以發表。善用語料庫資源及熟悉檢索方式,我們能有效地查詢一個字詞或片語的用法正確與否,認識更多搭配詞和出現語境亦幫助寫作者的用字遣詞更為豐富靈活。藉由語料庫的協助,我們的英文寫作能力終將大為提升。正所謂「工欲善其事,必先利其器」,靈活運用語料庫於英文論文寫作,將有助於提升文章發表的機會。

top
 
我有話要說
PENNY FOR Your THOUGHTs
 
 
您的聲音,是我們進步的動力!
歡迎您的建言,我們會盡力提供更好的服務!
來信請寄 ntuawec@ntu.edu.tw
top